English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Ritual

Ritual tradutor Francês

2,732 parallel translation
For me, It has always been about the ritual.
Boire est un rituel.
I just need to replace the ritual.
Il me suffit donc d'en changer.
It turns out it's not the ritual.
Il s'avère que c'est pas le rituel.
Replace the ritual.
Remplace le rituel.
I'm not gonna let you get used in some creepy sacrifice ritual.
Je ne vais pas te laisser être la proie d'un sinistre sacrifice.
It was to be part of the sacrifice ritual, So I--I grabbed it and made my escape.
Ca devait faire partie du rituel du sacrifice, donc je--je l'ai pris et je me suis échappée.
No, I had it scraped off with a bowie knife in a ritual smokehouse ceremony.
Il a été ôté au couteau de chasse lors d'une cérémonie rituelle.
Thomas told Michael and me to meet him at Mount Charleston for a pre-wedding ritual.
Thomas a dit à Michael et moi de venir le voir au Mont Charleston pour un rituel pré-mariage.
It was our ritual.
Notre petit rituel.
They routinely performed a ritual of cranial binding that allowed them to physically alter the shape of human skulls.
Ils avaient l'habitude de pratiquer un rituel de liaison crâniens leur a permettant de modifier physiquement la forme de crânes humains.
And those gods were physical beings because if they were just a figment of our ancestors imagination, I don't think that's a cpelling enough reason to expose your children to such a ritual to achieve that type of look.
Et ces dieux étaient des êtres vivants, parce que s'ils étaient juste une invention de l'imagination de nos ancêtres je ne pense pas que ce soit une raison suffisamment convaincante pour exposer votre enfant à un tel rituel pour arriver à ce genre d'apparence.
Ritual scarring.
Des cicatrices rituelles.
I therefore perform this ritual.
Que débute le rituel sacré.
It's such a sensual ritual.
C'est un rituel si sensuel.
Soon, Batman, I will complete the ritual that ushers in the Age of Chaos.
Bientôt Batman, j'achèverai le rituel qui nous projettera dans l'Ere du Chaos.
I know and admire the ritual.
Je connais et admire ce rituel.
- Guy had a ritual.
- ll avait un rituel.
Strange ritual.
C'est une habitude étrange.
The naked run is an empty ritual.
La course à poil est un rituel débile.
Yeah, so we thought that if we make it about something, we can preserve the ritual, but also save the world.
On a pensé que si on le faisait pour quelque chose, on pourrait préserver le rituel tout en sauvant le monde.
I'm arresting you in connection with the ritual sacrifice of Stephen Hendry.
Je vous arrête pour complicité dans le sacrifice de Stephen Hendry.
Mass panic, 346 pilgrims were trampled to death during a ritual at Ramy Al-Jamarat because somebody panicked.
Panique générale. 346 pèlerins sont morts écrasés pendant un rituel à Ramy Al-Jamarat à cause de la panique. C'est ça.
What's the ritual in cramming too many kids inside a confined space and assaulting them with noise pollution.
Où est le rituel dans l'entassement d'enfants dans un espace confiné avec une nuisance sonore?
You could think of it more of a hazing ritual if you like.
Vois ça comme un bizutage, si ça peut t'aider.
Under the rules of... the ritual of... the sacred Agallamh... on, uh, on this sacred...
Selon les règles de... le rituel de la... le sacré Agallamh... sur, euh, sur ce sacré...
Something to do with a ritual offering, blood rites, maybe human sacrifice.
Un truc en rapport avec une offrande, des rites de sang, peut-être un sacrifice humain.
Meesa creating and sharing gungan ritual style art with trade federation
Meesa créer et partager art Gungan avec la Fédération du Commerce.
- Hey listen, I'm undefeated this season, coach, when I do my ritual.
- Hey écoutez, je suis invaincu cette saison, coach, quand je fais mon rituel.
I think you and I found a new ritual.
Je pense que nous avons trouver un nouveau rituel.
Yeah, you know, a ritual day where everyone goes nuts and breaks the rules.
Un jour rituel où on se lâche et on brise les règles.
No. But what I am gonna ask you to do is let today be your own personal inversion ritual.
Mais... ce que je vais vous demander, c'est de laisser aujourd'hui être votre rite d'inversion personnel.
You know, there's only so much ritual inversion a girl can take.
L'inversion rituelle qu'une fille peut supporter est limitée.
Maybe he forced the families to make dinner as part of a ritual, like Karl Arnold.
Peut-être qu'il a forcé les familles à faire le dîner pour un rituel, comme Karl Arnold.
What is this, some kind of hazing ritual? Yeah.
C'est une sorte de bizutage?
You know, Luke, as much fun as this dating ritual is,
Écoutez, même si tout ça est bien amusant,
What is it, some praying mantis ritual?
C'est un rituel?
It's become something of a ritual.
- C'est devenu un rituel.
I don't care about this ritual, but since you insisted.
Je m'en fous de ce rituel mais bon puisque t'insistes
The ritual will transform his essence his soul into the boy.
Le rituel transférera son essence, son âme, dans le corps du garçon.
That is where the ritual is to take place, according to the prophecy, of course.
C'est là que le rituel se déroulera, d'après la prophétie, bien sûr.
The ritual has already begun.
Le rituel a commencé.
At noon, the townspeople gather for a mysterious ritual.
À midi, les gens de la ville célèbrent un mystérieux rituel.
There'll be items required for the profane ritual.
Certains objets te seront nécessaires pour procéder au rituel.
- The ritual. Don't be a fool, Jackie.
Le rituel, fais bien attention, Jackie.
You are, of course, aware of the ritual.
Tu es bien sûr, conscient du rituel.
And I'll tell you the ritual of the Fountain.
Et je te dirai le rituel de la fontaine.
The profane ritual.
Le rituel profane.
The ritual requires a victim.
Le rituel nécessite une victime.
What is the ritual again?
C'est quoi le rituel déjà?
- We need to know if the dead man has a foreskin to decide on the right burial ritual.
- Il faut savoir si ce mort a un prépuce..... pour déterminer le rite funéraire conforme à sa religion.
They'll call it a ritual murder!
Pour être accusés de crime rituel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]