Roadblock tradutor Francês
478 parallel translation
- I'II put up a roadblock
- Je vais faire mettre un barrage. Béliveau...
It's a roadblock.
Un barrage de police.
Hear there's a roadblock on the other side.
Il y a un barrage de l'autre côté.
Until we get to the roadblock.
Pas avant les barrages.
Jeff s station will be at the roadblock.
Jeff sera au barrage routier.
- I'm pulling the first shift on the roadblock. - Okay.
J'amène la première patrouille.
Put out that fire. It's getting dark, Holley. Put on that steel pot and get over to the roadblock.
Mets ton pot de fer et va au barrage routier.
They were searching me on a roadblock, so I put them in my pocket.
Je les avais mises dans ma poche.
- Him and Hansan are on a roadblock.
Au barrage routier.
- What about the tank at the roadblock?
Celui du barrage?
Phone the Indio check. Have them set up a roadblock at Mecca Junction.
Il faut un barrage routier à l'intersection de Mecca.
Not good enough you know! Every time they move that roadblock it's longer than the last! How do you account for that?
Chaque fois qu'ils déplacent ce barrage, ils mettent plus de temps.
I mean to say, if you have them at all I'd suggest you put out a couple more roadblock that's all sir.
Il n'a qu'à mettre quelques blocs de plus.
It is a roadblock, doctor!
Un barrage, docteur.
Did I build this idiotic roadblock?
Est-ce moi qui bouche la route?
Open the roadblock, Sergeant.
Ouvrez, Sergent.
Throw up roadblock.
Etablissez des barrages.
That's a roadblock.
C'est un barrage. Ralentis.
- It's a roadblock.
- C'est un barrage routier.
All right, if we move down that road, around that bend... and set up a roadblock right here at Bayonet Pass... we stand a chance.
Si on descend, en contournant et si on bloque Bayonet Pass, on a une chance.
Fix it up for us to go back to the pass and help the platoon throw up the roadblock, huh?
Dis-lui de nous ramener au défilé, qu'on le verrouille.
We got a field of fire over the roadblock and the pass. Yeah.
On couvre le barrage et tout le défilé.
A shell got them at the roadblock.
Un obus est tombé dessus.
If we can knock out that tank right here - right where we're standing and make a roadblock outta her...
Si on peut dégommer le tank à l'endroit où nous sommes, on s'en servira pour barrer la route.
Looks like a roadblock, sir.
On dirait un barrage, mon colonel.
Roadblock. Travel orders.
Barrage routier!
It was a tank roadblock, but they knocked it out.
Ils ont rencontré un barrage routier.
They've got a roadblock at the bridge.
Il y a un barrage de police.
Remember, a couple of nights ago, you were stopped in a roadblock?
On vous a arrêté à un barrage de police.
Did you leave an okay for her to get through the roadblock? Yeah.
- Tu les as signalés aux barrages?
Three miles up the road, you come into the first roadblock.
Cinq kilomètre plus loin, on a le premier barrage.
You know what the roadblock's been.
Vous savez ou sont les barrages.
Honan Road. The Japanese have a roadblock on the Honan Road 30 miles south of Yang Cheng.
Cette route est barrée par les Japonais, à 45 km d'ici!
You're walking into an enemy roadblock.
Vous foncez droit sur un barrage japonais.
But the roadblock... I can get them across the mountains.
On peut passer par la montagne mais c'est plus long.
It's a roadblock. What are we going to do?
Qu'est-ce qu'on fait?
The roadblock is about 3,000 feet away.
L'accès de Cap Canaveral vient d'être interdit.
With a heavily defended roadblock and machine gun nests on both sides.
Avec un barrage protégé et des mitrailleuses des deux côtés.
You're gonna blow that roadblock for me.
Vous allez faire sauter ce barrage.
I hope he did not run into a roadblock. That would be the pits!
S'il était tombé sur un barrage, ce cave?
Roadblock, map reference S14 X02. - Tommy 3 and Tommy 2 move to Y. - Beat five extended 200 yards.
le carnet de Route de la carte fait référence à S14X02... patrouille 5 allez a 200 yards vers la Boîte Bleue 44.
We want a roadblock at every crossing.
Un barrage à chaque carrefour.
I'll set up a roadblock down the highway.
Je ferai installer un barrage sur l'autoroute.
You take three and set up a roadblock.
Bloque la route avec trois hommes.
What are you doing here? How did you get past the roadblock? What is this?
Comment êtes-vous arrivé jusqu'ici, malgré le barrage?
I'm afraid it's a roadblock. Do you have your identity cards?
Vous avez vos papiers?
Another roadblock.
Un autre barrage.
Down at the roadblock, we've just begun.
C'est là qu'on attend le moment opportun.
- Down the roadblock, we've just begun!
C'est là qu'on attend le moment opportun.
It means they're gonna blow up the minefield... knock out our roadblock, then that joker's... gonna come out here to see if we got an antitank gun planted around the bend.
Ensuite, ce charlot va voir si on a une pièce anti-tank.
Look - a roadblock.
T'as vu..