Rollers tradutor Francês
546 parallel translation
Uh-Oh. You are getting sleepy... very sleepy.
rollers, accident, blessé, hippies. "Porc!" Non, non. "Au secours!"
- He almost tore my rollers off.
Il allait m'arracher mes bigoudis.
If you pill rollers flew more, you might find how to help.
Si les docteurs volaient plus, ils sauraient nous aider.
And now, folks, just like I promised you, here he is back again, Eddie Cochran... one of America's top rock and rollers.
Comme promis, voici Eddie Cochran, le n ° 1 du rock.
Say, there's a big brain under those rollers!
Il y en a, sous les bigoudis.
Here is that my rollers are finished!
Voilà que mes rouleaux sont finis!
'Rollers under the floor.'
Un sol monté sur roulettes...
She stuck Linda's hand in the rollers and turned the handle.
Elle a mis la main de Linda dans l'essoreuse.
All right, now the rest of you, I want to hear from some big-money men. Where's all the high rollers?
Où sont passés les gros joueurs?
It's gettin'more like a holy rollers meeting'every minute.
Ça ressemble de plus en plus à un meeting de Protestants en furie.
There are iron rollers.
Les cylindres...
- Warren said something about a roller derby.
- Warren a parlé du derby de rollers.
Gladys, you'd better loosen your rollers. Your hair is too tight.
Charlotte, tu devrais desserrer tes bigoudis, tes cheveux sont trop serrés.
Ivory rollers, goose-down mattress and Swiss springs.
Tringles en ivoire, matelas en plumes d'oie et ressorts suisses.
- I want roller-skates.
- Je veux des rollers.
A lot of high rollers ride that train just to play him.
Certains prennent ce train exprès pour jouer contre lui.
Bicycles for this. Roller skates for that.
Un vélo pour ci, des rollers pour ça.
Do you ever put your hair up in rollers?
Vous vous faites parfois des mises en pli?
When I picture my ex-wife, I think of her with rollers.
Quand je pense à mon ex-femme, je la vois avec des rouleaux.
Could you get me some hair spray and a set of rollers?
Je voudrais de la laque et des bigoudis.
HE ALMOST KILLED A COUPLE OF HIGH ROLLERS.
Il a failli buter deux flambeurs.
In fact, if I didn't know better, I'd guess you two guys were a couple of high rollers who just stepped off the plane from Las Vegas this minute.
Si je ne vous connaissais pas, je penserais que vous êtes des flambeurs tout juste sortis de l'avion de Las Vegas.
I guess some fellows just don't like to be called high rollers.
Y en a qui aiment pas être traités de rupins.
My rollers!
- Mes rouleaux!
Tell it to the rollers.
Dis ça aux poulets.
Do not push a clip of ammunition down into the feed rollers here.
- N'enfoncez jamais un chargeur... dans les cylindres d'avancement ici.
Do not... push a clip of ammunition into the feed rollers here.
N'enfoncez jamais... un chargeur dans les cylindres d'avancement ici.
Rock'n'rollers with one foot in their graves.
Des rockers, déjà un pied dans la tombe.
- Rollers.
- Les flics. - Non.
And this is really bullshit'cause there are all these rock-n-rollers making lots of real heavy money and they're om-ing up in the hills.
Des conneries. C'était tous des rockeurs blindés qui méditaient dans les collines.
I swear I'm gonna break the camera, with my hair in rollers like this.
Je vais casser l'appareil, vu la tête que j'ai, avec mes bigoudis.
Put roller skates on them boys?
Donnez-leur des rollers?
They're called the "Hot Rollers."
Ils s'appellent les "Hot Rollers".
And be wary of wousing a wizard's wrath - rousing a rizard's - rou -
Et méfiez vous toujours de la molaire d'un cagicien de la rollers d'un magicien... de
This is where the high rollers are.
C'est ici qu'on trouve les gros joueurs.
You two are certainly high rollers.
Vous êtes de gros parieurs.
" Body oil and roller skates
" Avec de l'huile sur le corps et des rollers
I told the girls you're high rollers!
À qui? Aux jolies filles.
Earl of Funk, Duke of Cool, Ayatollah of Rock-and-Roll-a.
Ayatollah des Rock'n'Rollers!
And now, back from an awesomely successful tour the Earl of Funk, the Duke of Cool the Ayatollah of Rock-and-Roll-a, Stitch Jones!
De retour d'une tournée au succès terrifiant... le Comte du Funk, le Duc du Cool... l'Ayatollah des Rock'n'Rollers... Stitch Jones!
Here comes the Ayatollah of Rock-and-Roll-a.
V'là l'Ayatollah des Rock'n'Rollers!
I'm the Ayatollah of Rock-and-Roll-a.
Je suis l'Ayatollah des Rock'n'Rollers!
Your Life's Priorities Take A Backseat To This Child, Whether It's 6 Years Old In Roller Skates
Toutes vos priorités dans la vie passent après cet enfant, qu'il ait 6 ans et des rollers ou qu'il soit adulte avec une voiture à 50 000 $.
Well, we're ten first Class mud rollers.
Il n'y a pas plus troufignons bouseux que nous!
I should have some rollers, Dad.
Il me faudrait des rouleaux.
- Rollers?
- Des rouleaux?
Stephanie's getting her roller skates. And you are gonna be rolling in new toys.
Stephanie va avoir des rollers et tu auras plein de nouveaux jouets.
Tomorrow when you wake up I guarantee the roller skates you asked for will be here.
Demain, quand tu te lèveras, je te jure que les rollers que tu as demandés seront là.
Aside from this job that is so goddamn tiring that when I get home at night I'm beat, she doesn't even keep herself attractive, with this lotion on her face, these rollers in her hair all day long.
À part ce travail qui est vachement fatigant quand je rentre le soir à la maison je suis crevé, elle ne se rend même pas attirante, avec cette crème sur le visage, ces bigoudis dans les cheveux toute la journée.
Start the rollers and get up.
Allez-y, dépêchez-vous.
But I just can't lose my stride I lost my skate. lt's not here.
J'ai perdu mes rollers. Je ne les ai plus.