Sample tradutor Francês
5,329 parallel translation
Wait, how did you get a leukemia sample?
Où as-tu trouvé cet échantillon?
That sample was taken from the same one that was loaded with blasts.
Cette échantillon a été pris sur le même qui s'est chargé de blastes.
Eric, where did- - where did you get the leukemia sample?
Où as-tu eu ces échantillons de leucémie?
Primordial, Egyptian, and the sample that I extracted from the cruise ship.
La primordiale, l'égyptienne, et l'échantillon que j'ai prélevé sur le bateau de croisière.
If they go over 41 degrees fahrenheit, we'll lose the primordial sample, the sample from the cruise ship, and the experimental vaccine.
Si elle dépasse les 41 degrés, on perdra notre échantillon primordial. l'échantillon du bateau, et le vaccin expérimental.
A mass spectrometer uses magnets to separate the elements contained in a sample, so that the amounts of each element can be quantified.
Un spectromètre de masse utilise des aimants pour séparer les différents éléments d'un échantillon, ainsi chaque élément peut être quantifier.
Having isolated the sample from any outside lead contamination,
Ayant isolé l'échantillon de toutes sources de plomb extérieurs.
Patterson was, at last, ready to measure the amount of lead and uranium in the sample and calculate how many years before it had formed.
Patterson était, enfin, prêt à mesurer le taux de plomb et d'uranium de l'échantillon et calculer la date de sa formation.
You want to contaminate the whole damn sample?
Vous voulez contaminer tout ce foutu échantillon?
After four grueling weeks of painstaking sample collection, Patterson was ready to go back to the lab.
Après quatre éreintantes semaines de collectes douloureuses d'échantillons, patterson était prêt à retourner au labo.
- I assume as a sample?
- Je suppose comme échantillon?
And so here's this viable sample just sitting there at Dr. Feldman's, whose security system is a joke, by the way.
Et donc, cet échantillon croupissait chez Dr. Feldman, dont le système de sécurité est une blague.
I just compared it to a sample the police had on file.
Je vient de la comparer à un échantillon qu'avait la police.
And the... the semen sample.
Et le... l'échantillon de sperme.
You know, that doctor is probably gonna want a urine sample.
Tu sais, ce docteur il va sûrement vouloir un échantillon d'urine.
I need your sample.
J'ai besoin de ton échantillon d'urine.
All that's left is to get a urine sample.
Tout ce qu'il reste, c'est de trouver un échantillon d'urine.
He wasn't testing your sample, remember?
Il n'a pas testé ton échantillon, tu te rappelles?
The DNA sample you gave us...
Votre échantillon d'ADN...
It's Veronica's stool sample.
- C'est un échantillon des selles de Veronica.
Whoever destroyed the sample has made sure of that.
Celui qui a détruit l'échantillon s'en est assuré.
I mean, even if we use his social media to track down where he'll be today, you really think he's gonna throw away a tissue so we can get a DNA sample?
Même si on utilise son réseau social pour le localiser, vous croyez qu'il va jeter un mouchoir pour qu'on ait notre échantillon ADN?
Ivan Kershavin refused to give us a sample of his DNA, but two hours ago, a detective pulled a can of soda from his rubbish and got one for us anyway. Not a match.
Ivan Kershavin a refusé de nous donner son ADN mais il y a 2 h, un inspecteur a pris une canette de soda dans sa poubelle et nous a eu un échantillon.
It was enough to re-open the investigation but... apparently the sample's tiny.
C'était suffisant pour rouvrir l'enquête mais... l'échantillon est minuscule.
The sample doesn't match anything found In the jango fett genotype.
Cet échantillon ne correspond à rien dans le génome de Jango Fett.
It's just that the last sample of this miracle drug is inside Skye.
C'est juste que le dernier échantillon de cette drogue miracle est dans Skye.
So I'm requesting once again to send a sample of Skye's blood to H.Q. for further study.
Donc je vous demande une fois de plus d'envoyer un échantillon du sang de Skye au Q.G pour l'analyser.
Just give me a urine sample, and we are done.
Donnez moi un échantillon d'urine, et nous aurons fini.
We'll express-ship a sample of her heart blood to Vegas.
Envoie un échantillon de son sang en colis express à Vegas.
Blanco also gave me a sample of the cocaine trace he found in her nose and hair.
Blanco m'a également donné un échantillon de la cocaine qu'il a trouvé dans son nez et ses cheveux
I ran a full drug screen on the sample of heart blood you sent.
OK. J'ai soumis à tous les tests de drogue l'échantillon de sang que vous m'avez envoyé.
I let him sample the stuff with the GMO saffron in it.
Je l'ai laissé goûter les trucs avec le safran OGM à l'intérieur.
They've managed to type DNA from the degraded blood sample found on the scissors that ties him to the crime scene.
Ils ont réussi à déterminer l'ADN de l'échantillon de sang trouvé sur les ciseaux qui le relie à la scène de crime.
I sent a blood sample to our lab.
J'ai envoyé un échantillon de sang à notre labo.
Within a few hours of collecting the sample we had it perfect.
Quelques heures après avoir pris l'échantillon c'était bon.
She believes that the hairbrush the police took for a DNA sample belonged to another woman.
Elle croit que la brosse que la police a prise pour l'échantillon ADN appartenait à une autre femme.
This is a court order to collect a DNA sample to compare to the ears in the box.
Voici un mandat du juge pour un échantillon d'ADN à comparer aux oreilles du colis.
I need a urine sample so that I can test you for drugs.
Il me faut un échantillon d'urine afin d'effectuer un test anti-drogue.
Oh. The dealer gave us a sample.
Le dealer nous avait donné un échantillon.
Well, I'm gonna take a blood sample.
Je vais prélever du sang.
Navarro, take the sample to the lab.
Navarro, emmenez l'échantillon au labo.
So, Burnside said it takes a day, maybe two, to separate a clean strand from the sample in the victim's mouth.
Burnside dit qu'il faudrait un ou deux jours, pour avoir une donnée claire de l'échantillon dans la bouche de la victime.
Now, I'm gonna highlight... The alleles that match the male in this sample.
Je vais mettre en évidence les allèles qui correspondent aux échantillons masculins.
The probability that this sample came from the biological father is 99.7 %.
La probabilité que cet échantillon vienne du père biologique est de 99,7 %.
You took Deedee's sample from me and switched it with your own, knowing it would test positive for mercury.
Vous avez pris l'échantillon de Deedee et l'avez échangé avec le vôtre, sachant que le test serait positif au mercure.
It is not easy to obtain a sample of the virus.
Ce n'est pas facile d'obtenir un échantillon du virus.
You know, I bet that's how he acquired his first sample of the rabies virus, on his job.
Je parie que c'est comme ça qu'il a obtenu son premier échantillon du virus de la rage, à son boulot.
Roll up your sleeve and let me take another blood sample.
Retrousse tes manches pour un autre échantillon de sang.
- The DNA sample you gave us.
- Votre échantillon d'ADN.
We ran it against the sample from Thom Murnane. Probability of parentage is 99.9 %.
On l'a comparé avec celui de Tom Murnane, et la probabilité de filiation... est de 99,9 %.
You ask for a sample of my DNA, I said yes.
Vous avez demandé mon ADN, j'ai dit oui.