English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Samples

Samples tradutor Francês

3,429 parallel translation
No, I had susie take hair samples.
Non, j'ai demandé à Susie de prélever des échantillons de cheveux.
We did find smallpox virus samples but not all of them.
Nous avons trouvé des échantillons de variole mais pas tous.
I ran all the samples from the fire at Agent Larson's house.
J'ai analysé tous les échantillons provenant de l'incendie de la maison de l'Agent Larson.
So those holes were from someone taking soil samples.
Donc ces trous sont de quelqu'un qui prenez des échantillons du sol
I was gonna lose everything, so I dug up some copper samples to get a bridge loan from the bank.
J'allais tout perdre, alors j'ai déterré quelques échantillons de cuivre pour obtenir un prêt-relais à la banque.
Okay, I will get these samples back to you as soon as possible.
Ok, je vous rapporterai ces échantillons aussi vite que possible.
Why on earth didn't you test these blood samples in 2004?
Pourquoi diable n'avez vous pas testé ces échantillons de sang en 2004?
We took over 200 samples from the crime scene.
On a pris près de 200 échantillons sur la scène de crime.
So we chose 25 blood samples, and the defense chose their 25.
On a donc choisi 25 échantillons de sang, et la défense en a choisi 25.
It was so busy at the store today. Really good cheese samples.
Il y avait un monde fou.
She was boxing up her samples when she just took off. Last night.
Hier soir.
I have samples.
J'ai des échantillons.
You want me to try one of the samples right now?
Tu veux que j'essaie un des exemplaires maintenant?
You took two blood samples that night.
Je parle de la nuit où Zack Maiken est mort.
But instead of owning up, you just switched the blood samples to cover your ass.
Il était débutant. Vous auriez dû savoir Mais au lieu de tout avouer, vous avez échangé les échantillons de sang pour couvrir vos fesses.
And you'd do it in a second for a supermarket that gives free coffee samples!
Et vous le feriez une seconde pour un supermarché qui donne des échantillons gratuit de café!
Ms. Garretti talking about corrupted blood samples.
M. Garretti parle à propos des analyses de sang corrompues.
I'll take more samples.
Je vais prendre plus d'échantillons.
All right, I've been using a dichotomous key here to identify the samples.
Okay, j'ai utilisé un clé dichotomous pour identifié les échantillons.
A-At least let me take some new reference samples first.
Au moins laissez-moi prélever de nouveaux échantillons de référence avant.
Our samples are seven years old.
Les nôtres datent de 7 ans.
I'm gonna need to take some reference samples from you.
Je vais devoir prélever de nouveaux échantillons de référence.
And I hate to involve you, but I need you to take the blood off me a-and the hair follicles that are underneath my fingernails and put them in a woolen cap to fake DNA samples.
Et je déteste vous impliquer, mais j'ai besoin de vous pour enlever le sang que j'ai et les follicules pileux que j'ai sous les ongles et les mettre sur un bonnet de laine pour en faire de faux échantillons d'ADN.
So based on the direction that Lenny traveled while Mandy took air samples, they flew over eight factories, all near Conway Field.
Vu le cap qu'a pris Lenny quand Mandy analysait l'air, ils ont survolé huit usines, toutes voisines de Conway Field.
Well, just to be sure, I'm gonna take blood samples from both of you.
Bien, juste pour être sûre, je vais prélever un échantillon de sang sur chacun d'entre vous.
I've got some patients to see Before I drop off both of your samples to the lab.
J'ai des patients à voir avant que j'apporte vos deux échantillons au labo.
Miss Blair's new samples looks lovely.
Mlle Blair les nouveaux échantillons sont charmants.
Why can't Kati's ex-boyfriend who showed us Poppy's samples just let us in?
Pourquoi l'ex petit ami de Kati, qui nous a montré les essais de Poppy juste nous laisser ici?
So it looks like a random robbery, not a socialite stealing samples.
Ça aurait l'air d'un simple cambriolage. Pas une taupe volant des échantillons
I went ahead and got a copy of Ray Stewart's signature from the DMV, but I couldn't find any more substantial handwriting samples to compare the suicide note to.
J'ai pris les devants et obtenu une copie de la signature de Ray Stewart de la part du DMV ( Service des immatriculations des véhicules ) mais je n'arrive pas à trouver davantage de traces manuscrites pour comparer avec la lettre de suicide.
She stole shale samples from me, gave them to an environmental conspiracy crackpot.
Elle m'a volé des échantillons de schiste, pour les remettre à des écologistes cinglés.
That's why I give them the free samples - - so they'll play him.
C'est pourquoi je leur ai donné des échantillons gratuit. donc ils le joueront
Can I just leave you with some samples and get the doctor's signature?
Je peux vous laisser des échantillons et avoir une signature du docteur?
Generic. 2,000 samples.
Générique. 2000 échantillons.
The measurements in your journal, they're soil samples.
Les mesures dans ton carnet, ce sont des échantillons de sol.
I was able to obtain blood and tissue samples, plus... I have pictures.
J'ai pu obtenir du sang et des échantillons de peau, et... j'ai des photos.
I've got a few dozen hair samples to run against the DNA database.
J'ai quelques douzaine d'échantillons de cheveux à rechercher dans la base de données ADN.
- So, one of our techs was able to identify four distinct DNA samples from the bag we found.
Alors, un de nos techniciens a été en mesure d'identifier quatre échantillons d'ADN distincts du sac que nous avons trouvé.
Well, we did find smallpox virus samples, but not all of them.
- Bon, nous devons trouver des échantillons de varioles, mais pas tous les mêmes.
And the "mud" that Noura told Sam he collected must have been sediment samples, proving that the hydrogen sulphide couldn't have come from the bottom of that lake.
Et la "boue" dont Noura a parlé à Sam doit être des échantillons de sédiments, prouvant la présence de sulfure d'hydrogène ne pouvant venir du fond de ce lac.
That girl told Sam the case contained sediment samples, right?
Cette fille a dit à Sam que la malette contenait des échantillons de sédiments?
Then where'd those samples go?
Alors où sont ces échantillons?
You took blood samples home with you?
Vous prenez les résultats ds tests chez vous?
I gathered some hair samples at Thom Carson's ranch, from whatever it was that attacked that horse.
J'ai récupéré quelques échantillons de poils au ranch de Thom Carson, de la chose qui a attaqué le cheval.
Can you please get the results of these samples as soon as possible?
Pouvez vous s'il-vous-plaît avoir les résultats de ces échantillons le plus vite possible?
Just, uh, demoing samples for promotion.
Seulement, euh, des échantillons pour la promotion.
They've taken samples from snowmen all over London.
ils ont pris des échantillons de bonhom - mes de neiges dans tout Londres.
Mrs. Raedo, we're going to need some DNA samples.
Madame Raedo, nous allons avoir besoin de quelques échantillons d'ADN.
Do you have anything I could use to take samples of the carbon?
Vous avez de quoi prélever des échantillons de carbone?
They just create fully grown human beings out of tissue samples.
Ils créent des êtres humains adultes grâce à des échantillons de tissu.
And when forensics have got all their samples,
Et quand les experts auront eu tous leurs échantillons,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]