She doesn't like it tradutor Francês
428 parallel translation
I gave it to my little sister, so she doesn't end up like me.
Je l'ai donné à ma petite soeur, pour qu'elle ne subisse pas le même sort que moi.
Oh, you mean she doesn't like it.
Tout, en somme.
Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms.
Mademoiselle n'aime pas les vers.
It doesn't fit into the description that you gave of her... that she bade you act like an animal.
Ça ne correspond pas à la description que tu fais d'elle... qu'elle te prie d'agir en animal.
But maybe it'll teach you not to overplay a good hand. It's not that she doesn't like you. She hates men.
Maintenant, elle déteste tous les hommes.
I don't want to insist, but I think you're wrong lt doesn't start in that way, it starts with her saying she has had enough lt starts like that.
Vous vous trompez, mais je n'insisterai pas. Ce n'est pas ça. Au début, la mère dit qu'elle en a assez.
She doesn't like it because it's classic. In color, in line, in everything, it's different.
Elle lui reproche d'être trop classique.
We thought you'd put it like how you were lonely, and why doesn't she come and live with you.
Vous pourriez lui dire que vous vous sentez seule, et que vous aimeriez qu'elle vive avec vous.
She doesn't like it.
Elle n'aime pas ça.
- She doesn't seem like it.
- Ça n'a pas l'air.
She doesn't seem to like it here very much.
Elle n'a pas l'air d'apprécier beaucoup.
She doesn't like it.
Ella est du même avis que moi.
When she doesn't go it's because she doesn't feel like it.
Si elle n'y va pas c'est qu'elle n'en a pas envie.
It's no use to talk to her like that, Mr. Higgins She doesn't understand you.
A quoi bon lui parler ainsi : elle ne vous comprend pas.
It seems she doesn't like my jam.
Elle ne semble pas aimer ma confiture.
See, Edna doesn't like it when I'm some place she can't reach me by phone, Stan.
Elle n'aime pas ne pas pouvoir me joindre par téléphone.
She told you she doesn't feel like it.
Elle te dit qu'elle n'a pas envie.
She doesn't like cops. She must be in on it.
Elle aime pas les flics, parfait.
It's alright, she's very nice, Belle, she doesn't like horses, they make her nervous.
Ca va, elle est très gentille Belle, seulement elle n'aime pas les chevaux, ça l'énerve.
Ten taels for one charm, it doesn't seem like something she'd do.
10 taels pour un charme, ça ne lui ressemble pas.
It doesn't look very neat, and she doesn't even like the neighborhood.
Elle n'est pas très soignée, et elle n'aime pas trop le quartier.
because she doesn't like the way her neighbours keep their houses clean. Look, I'm not asking anything unreasonable, and I don't like asking it.
Ce que je te demande est plutôt raisonnable.
- She doesn't like it.
- Elle a été mariée, ça lui plaît pas.
If she feels like it, she should join us. And if she doesn't, she doesn't have to.
Et si ça lui dit, qu'elle vienne ici, et sinon, tant pis.
She doesn't like it here.
Elle n'aime pas rester ici.
If she doesn't like it, you can bring it back.
Si elle ne l'aime pas, vous pouvez le ramener.
It doesn't look like she's here.
Elle n'est pas là?
It's not that she doesn't like rap.
C'est pas qu'elle aime pas ça.
- What if she doesn't like it there?
Et si elle ne s'y plaît pas?
So, 900 doesn't seem like so much money Irene figures she got it coming to her.
Alors, 900.000, c'est pas une affaire. Irene trouve que c'est son dû.
She doesn't like it. Really?
Elle n'aime pas cela.
She doesn't like me doing it.
Elle n'aime pas que je le fasse.
It looks like she's sticking her head out of a box. Doesn't it? - Where's that smile?
On dirait qu'elle sort la tête d'une boîte, non?
Isn't it just like you to buy the child a present when she doesn't deserve one?
Il n'y a vraiment que toi pour acheter à cette enfant un cadeau alors qu'elle ne le mérite pas.
Now, ryan, it doesn't really matter What she looks like, does it?
Ryan, ce n'est pas son physique qui est important, tu ne crois pas?
It doesn't look like she's hurt.
Elle n'a pas l'air blessée.
She doesn't like it here.
Elle n'aime pas être ici.
Well, so what if she doesn't like it?
Et si ça ne lui plait pas?
Maybe, maybe. I think it's more that she doesn't like to see people enjoying themselves.
Je crois surtout qu'elle déteste voir les gens s'amuser.
If she doesn't like us, it wasn't meant to be.
Si elle ne nous aime pas, c'est la vie.
It's like she doesn't live here anymore.
Elle a déménagé ou quoi?
I wish he wouldn't hang around Myrtle, she doesn't like it.
L souhaitent qu'il ne voulait pas traîner Myrtle, elle n'aime pas ça.
She'd like to make love with Francesca but it doesn't turn me on anymore.
Elle voudrait faire l'amour avec Francesca et moi je bande plus.
It's like he's giving her information she doesn't even ask for.
Il lui donne des renseignements sans qu'elle demande. Elle a peur.
Honey, now that you're here, it's like she doesn't even exist.
Non chérie. Maintenant que tu es là, elle n'existe plus.
I can't believe it. She doesn't go to people like that.
Elle ne se laisse jamais prendre si facilement par quelqu'un.
What if I could find a way to break up with her so she'll still like me, and it doesn't affect the deal? - Yeah.
Mettons que j'arrive à rompre sans que cela ait de conséquences?
She doesn't like it here.
Ça ne lui plaît pas ici.
What if she doesn't like it?
Et si elle ne les aime pas?
I mean, it's just, I know, if she doesn't want to be in yearbook... she should, like, quit...
Je veux dire, si elle tient pas à être dans l'album de classe... elle a qu'à se désister.
It's not like she doesn't know I have sex.
Elle sait pourtant que je baise.
she doesn't speak english 27
she doesn't have to 35
she doesn't 359
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she doesn't exist 24
she doesn't understand 44
she doesn't care 43
she doesn't mean it 22
she doesn't love you 27
she doesn't have to 35
she doesn't 359
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she doesn't exist 24
she doesn't understand 44
she doesn't care 43
she doesn't mean it 22
she doesn't love you 27