Shelf tradutor Francês
1,943 parallel translation
We will make another attempt for the crown when he returns from his adventure to the shelf.
Nous ferons une autre tentative quand il reviendra d'avoir exploré la plaque.
BLACK MANTA : He went to the shelf?
Il est allé sur la plaque?
The tremors Batman felt were tests on a series of destabilizers I set up along the continental shelf.
Les tremblements que Batman a sentis étaient les essais des déstabilisateurs installés sur la plaque continentale.
Once started, the shelf will collapse and I'll have the pleasure of plundering the ruins.
Quand je lancerai le processus, la plaque s'effondrera et j'aurai le plaisir de piller les ruines.
Yay, can I please get a sterling silver ZBZ cat to put on my shelf of stuff I'll throw away in a month?
S'il te plaît, je peux avoir un chat ZBZ en argent pour que je le jette dans un mois?
Can't get to it from the top, a polymer shelf runs the entire expanse.
Impossible, une plaque en polymère recouvre toute la surface.
There's some, there's tea on the shelf, and milk, and honey...
Il y a du thé sur l'étagère, et du lait, et du miel...
One of you, upstairs, bathroom, cupboard, top shelf, blue tin, bring it down!
Un de vous, en haut, dans la salle de bains, sur l'étagère, en haut, la boîte bleue, amènez-la!
Pablo just organized that shelf. He's anal, you know.
Pablo vient de ranger, tu sais comment il est.
Have a look on that shelf up there. You should find a couple.
II doit y en avoir quelque uns sur l'étagère du haut.
Top shelf for you, pal.
Que le meilleur pour toi, mon vieux.
He hides his almond cookies on the top shelf.
Il cache ses biscuits aux amandes là-haut.
Typical relationshiphas a shelf life of, oh, I'd say about a month tops.
Une relation avec vous, doit durer... je dirais, un mois grand maximum.
It flies off the shelf.
Ils viennent à nous comme des mouches.
♪ The history book on the shelf ♪
Le livre d'histoire sur la tablette
Go back to the shelf.
Retourne chercher dans le rayon.
Let me see what's on the shelf.
Je vais regarder sur la tablette.
Now Ruthie will get the sacred water off the sacred shelf. I already did.
- Maintenant, Ruthie va aller chercher l'eau sacrée qui se trouve sur... sur l'étagère sacrée.
But after November, if they even think you're still a player, they can take this case down off the shelf and the shit in the case might not be enough to keep you free.
Mais passé novembre, s'ils ont le moindre doute, ils peuvent sortir l'affaire du placard et la couille dans le dossier pourrait ne pas vous sauver.
Relationships with long shelf lives, you can just stick'em on the shelf, I tell ya.
Des relations avec des longues durées de conservations. Vous n'avez qu'à les prendre sur l'étagère, je vous le dis.
Check your shelf.
Regarde dans le frigo.
Top shelf of the refrigerator on the left.
Etagère du haut du réfrigérateur, sur la gauche.
Top shelf of the fridge on the left.
Etagère du haut du réfrigérateur, sur la gauche.
Olive oil, top shelf.
De l'huile d'olive, étagère du haut.
Adventureland is top shelf.
Adventureland, y a rien de mieux.
Just take those old records off the shelf I'll sit and listen to them by myself
Enlève ces vieux disques de l'étagère Je m'assoirai pour les écouter seul
Anyway, I thought you might like to know, in case you want to brush your hair or hide the large stack of pornography you keep on that shelf.
Je te préviens au cas où tu voudrais te coiffer ou cacher tes revues pornos.
Middletons, not that bottom shelf shit.
Midleton, pas ce truc bas de gamme de merde.
I'll take the bottom shelf shit.
Je prends le bas de gamme de merde.
- Third shelf.
3e étagère.
But he came back down off that mountain, put that pick up on that shelf there.
Mais il est descendu de cette montagne, et a mis ce piolet sur l'étagère.
On the top shelf.
Sur la dernière étagère.
I'll just eat whatever's on the bottom shelf.
Je mangerai ce qui est en bas du frigo.
In the map section on the conspiracy shelf.
Dans la section de la carte sur l'étagère.
And when you're done, there's a whole other shelf, too.
Quand tu auras fini, occupe-toi de l'autre étagère.
- No, you didn't. They're on the shelf.
Pas du tout, elles sont sur l'étagère.
- In a folder on the shelf.
Dans un classeur rouge au-dessus du bureau.
- That can go on that shelf, there.
Ça peut aller sur l'étagère.
One of the books I found was tucked away on a shelf.
Un des livres que j'ai trouvé Cachée sur une étagère.
Top-shelf product like this? It doesn't fall off the face of the earth.
Ce genre de produit de qualité ne disparaît pas comme ça.
One day I'd like to add you to the shelf.
- Tu vois, un jour, c'est toi que j'aimerais poser sur cette étagère.
I just grabbed it off the shelf.
Je l'ai attrapé chez moi avant de venir.
In the entry closet, top shelf, in the back, there's a gun.
Dans le placard de l'entrée, étagère du haut, au fond. Il y a une arme. Contacte-moi quand c'est fait.
Some nut job deliberately tampering with the product and then putting it back on shelf.
Un taré avait délibérément trafiqué le produit, et l'avait remis sur les étalages.
But I, I placed it on the top shelf and then went to take the call.
Mais j'ai placé le fer en hauteur et j'ai été prendre l'appel.
Heard you build a mean cookbook shelf.
Il paraît que vous avez fabriqué une super étagère de cuisine.
We, uh, keep'em on the top shelf of the pantry.
- Bien sûr. On les met hors de portée dans le placard.
They can pirate a movie, but can't put up a shelf!
Ils sont capables de "downloader" un film avant qu'il sorte, mais demande-leur pas de visser une étagère, par exemple!
Used to display it on the shelf.
Je m'en servais pour décorer.
This is definitely the address and there's a picture of Vlad on the shelf.
J'arrête là.
It's not on the top shelf anymore, is it?
Ce n'est plus en hauteur là, si?