Small ones tradutor Francês
267 parallel translation
Not human lives, but small ones with blood in them.
Pas des vies humaines, mais des plus petites. Avec du sang.
We don't get no call for small ones around here.
On n'a pas de demande pour les petites, ici.
Small ones are cuter.
Les petits sont plus beaux.
If I could have 2, only 2 small ones, 2 white ones...
Si je pouvais en garder deux, deux petits... Les deux blancs.
You have to remember one thing : You've got to catch the big ones and let the small ones run.
Rappelez-vous : il faut donner du mou aux petits pour ferrer les gros poissons.
So far, they're only the small ones.
Ils ne prennent que les petites.
I counted six small ones.
Les nôtres avancent toujours? La brigade de Jiménez attend que le pont saute.
At first the small ones, then whole evenings
D'abord les petites, puis les soirées
You small ones, copy these letters.
Vous, les petits, vous allez me copier ces lettres.
It comes in several sizes, including very small ones for ladies'purses.
Il est livré en plusieurs tailles, y compris des très petits pour les sacs de dames.
They may be hundreds of years old, but the small ones we can eat!
Ils doivent avoir des centaines d'années, mais on peut manger les petits.
¶ THE BIG AND SMALL ONES THE SHORT AND TALL ONES ¶
Les grosses et les maigres les petites et les grandes
Killed the women and small ones.
Ils ont tué les femmes et les enfants.
I think he'd rather help big armies than small ones, so we'd better not expect too much.
Dieu nous aidera peut-être. - J'ai cru remarquer qu'Il aidait plutôt les grosses armées contre les petites, vaut mieux ne pas trop s'y fier.
Big ones, small ones
Des grosses, des petites
- The small ones.
- Les petites.
- Well, small ones, I suppose. - I cannot possibly allow you...
Je vous l'interdirai.
And then with you and me in front, we can have some small ones too.
Nous deux devant avec des petits.
The small ones?
- Qui d'autre?
We've got cotton buttons, steel buttons, big ones, small ones for shirt...
En corne? En bois? Nous avons absolument tout.
You needed special tools. Small, small ones.
Ça demande des outils adaptés... très fins...
Four regular meals and three small ones each day.
Quatre repas complets et trois petits par jour.
The two small ones, they must be children's coffins.
Les deux petites, ça doit être des cercueils d'enfants.
Three larger and four small ones.
Trois grandes et quatre petites.
The only information we have about the abandoned ship... is from telegrams... and radio messages from different boats. Always small ones.
Les seules informations que nous avons sur ce navire abandonné... sont des télégrammes... et des messages radios de différents bateaux, toujours plus petits.
They are always thinking about the small ones.
Ils pensent toujours aux petits.
Big buckets catch more rain than small ones.
Les grands seaux ramassent plus de pluie que les petits.
Leave the small ones. It's miles to Motambe.
Laissez partir les plus petits.
Well, all of the big agencies were too expensive, and the small ones... " Big ag...'" didn't seem interested.
Les grosses agences étaient trop chères et les petites n'étaient pas intéressées.
Just take him two eggs - small ones.
Deux oeufs, c'est bien assez. Prends des petits oeufs.
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
Je vois un homme avec d'autres femmes, faisant des cachotteries, mécontent de moi, qui raconte de petits mensonges, mais qui a besoin de moi plus que tout.
You get the small ones.
Prends les petits.
The small ones, for water...
Les petits biberons pour l'eau.
I like those quiet valleys. I'm afraid I even have a weakness for small potatoes. I've got two wonderful ones at home.
Les vallées paisibles, et mes deux petites têtes blondes.
Not small attentions, my love, great big ones.
Beaucoup d'égards au contraire, mon amour.
Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 1 2 miles away.
Jusqu'à hier, les plus proches sont autour d'une petite usine à 20 km.
Now that I'm no longer employed by the penitentiary... it is my joy to bring this small comfort to his loved ones.
Maintenant que je ne travaille plus au pénitencier... c'est un plaisir pour moi de pouvoir donner ce réconfort à ses proches.
That's all i need now is to have a small army of relatives from upstate new york clutching at my lapels, asking me for a definitive statement as to where their loved ones are who took flight 107 out of buffalo this morning.
Non. Il ne manquait plus que ça, une petite armée de parents venus s'accrocher à mes basques en me demandant où sont passés leurs bien-aimés montés dans le vol 107.
The small wrestlers are 200 pounds, and the larger ones are 350.
Les petits lutteurs pèsent 90 kg, et les plus gros 160.
I'm scared of seeing more like the ones who came before, especially the small one with the malicious eyes
Je crains de les revoir rôder ici, surtout le petit aux yeux méchants.
I have other African heads, small pickled ones, in my apartment.
J'ai d'autres têtes africaines, des têtes réduites, dans mon appartement.
The small, thin ones that slide out!
Les petites qui glissent!
From the ancestral Australopithecus onwards, the family of man ate some meat, small animals at first, larger ones later.
A partir des ancestrales Australopithèques, la famille homme a mangé de la viande, au début des petits animaux, plus tard des plus grands.
But the ones we've caught are small fry.
Ceux que nous avons pris sont des petits.
Once upon a time a little girl was born far across the sea in a small town like the ones around here.
Il était une fois, une petite fille qui était née loin de l'autre côté de la mer. Dans une petite ville semblable à celles des environs.
In interplanetary space, there are more small objects than large ones. So there must be, on a given planetary surface many more impacts of small objects than of large objects.
L'espace comprenant une majorité de petits éléments... il doit y avoir, à la surface d'une planète... beaucoup plus d'impacts de petits éléments que de gros éléments.
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun.
Observons le système solaire sur la tranche, avec le Soleil hors champ. Nous voyons que les planètes terrestres... qui ont une masse similaire à la Terre, sont près du Soleil.
A dorsal fin patterned with a false eye and mouth so that it looks like a little fish and may attract other small fish or possibly predatory ones.
Occasionnellement, c'est le gros lot. Voici les restes d'un cachalot.
Small animals lose heat faster than large ones.
Pour garder leur chaleur...
Oh, no! I hate small glasses. Get some big ones!
Pas pour moi Ies petits verres, qu'on en apporte de grands.
And because small wars have a way of becoming big ones, it saves a lot of trouble if the horse gets back where it belongs.
Mais les petites guerres prenant rapidement de l'ampleur, rendre le cheval à son propriétaire épargne de nombreux ennuis.
ones 44
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small caliber 16
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small caliber 16