Smoke it tradutor Francês
1,645 parallel translation
Do you smoke it a lot?
Tu en fumes beaucoup?
So put that in your face lift and smoke it.
Alors mets-toi ça dans ta tête liftée et mange!
I swear, we gotta grow it, smoke it, sell it. We'd be a fucking pimp.
Entre la fumette et la vente, on sera des super caïds.
SMOKE IT YOU MAY CHOKE AT FIRST BUT THEN THE WORST IS OVER.
Tu vas fumer et tousser Mais ensuite ce sera parfait
NOW, SMOKE IT, MARY SUNSHINE.
Fume, Mary Sunshine
We sell it. We don't smoke it.
On la vend mais on la fume pas.
If I buy a whole pack I'm gonna want to smoke it.
Du coup, je fumerais tout.
If I smoke it, my back stops aching.
Quand j'en fume, mon dos ne me fait plus mal.
- They don't turn it all into some fantasy or... Get drunk or smoke pot to make it interesting!
- Ils n'ont pas tous recours à des fantasmes ou... besoin d'être bourrés ou de fumer de l'herbe pour rendre ça intéressant!
- Maybe it's pollution or smoke or something.
C'est de la pollution, de la fumée ou quelque chose.
I've got severe asthma. I can't smoke. Damn it.
J'ai beaucoup d'asthme, je ne peux pas fumer.
- Is it okay if I smoke?
- Je peux fumer?
Yeah, but it's all gone up in smoke!
Tous nos efforts, partis en fumée.
All that work we put into it just went up in smoke.
Tout ce qu'on a construit jusqu'ici part en fumée. Ah?
Homer calls it "smoke-shrouded Lemnos".
Homère l'appelle "Lemnos enveloppée de fumée".
So the animation was shot and the characters were removed and the same camera move was done but we'd actually blasted smoke onto the set, so it really is hanging over the sets and the two were composited together
L'animation était filmée, puis les personnages étaient retirés et on reproduisait le même mouvement de caméra, mais on ajoutait de la fumée sur le plateau qui enveloppait les décors. Puis on assemblait les deux images et on rajoutait de la fumée en numérique.
Makes a nice smoke cloud when it explodes.
C'est plus drôle. Je suis sûr que tu sais tout cela.
I'd prefer it if you didn't smoke near the house, please.
Je préfère que tu fumes loin de la maison.
- Do you have to smoke? - You want me to put it out?
- T'es obligé de fumer?
" ejected it like a smoke ring issuing from a parson's mouth.
" et l'éjectait comme un rond de fumée sorti de la bouche d'un pasteur.
While I'm at it, good mothers don't smoke.
Ah, pis tiens... pendant que j'y suis, paraît qu'une mère ça fume pas non plus.
I smoke a lot and I enjoy it very much.
Je fume beaucoup, et j'aime ça.
But don't inhale it, just hold the smoke in your mouth.
Avale pas, garde la fumée dans la bouche.
This isn't a cigarette. It's a real smoke.
C'est pas une cigarette, c'est un joint.
- Is it all right if I smoke in here?
Je peux fumer?
But father was told, he doesn't even smoke That's it. I had a friend who moved to Bombay after her marriage 14 people slept together in a room on the first night
Mais On a dit le pére, il ne fume pas même j'ai fait déplacer un ami à Bombay aprés son mariage 1 4 personnes ont dormi ensemble dans une chambre sur la premiére nuit
You can't imagine, what great feeling it is... when you smoke a joint before, it's like being fucked by God.
T'as pas idée, le pied que tu prends... quand t'as fumé un joint, c'est comme si un dieu t'enculait!
Well, if it's smoke you're after, then Flanders was the place... at the Battle of Namur
On en vu, en Flandre, de la fumée, docteur. Il y en avait en veux-tu en voilà! À la bataille de Namur surtout, quand on tirait
It's easy to pull a breezy, smoke trees, and we stay drunk
Facile de séduire une salope, fumer et rester soûI
Anyway, for Pitt to smoke, it's $ 10 million ;
De toute façon, pour que Pitt fume, c'est 10 millions.
Places that... Places with palm trees, and lounges on the beach. And waiters serving piña colada, and that drink with the smoke in it.
Des endroits... avec des palmiers, des transats sur la plage, des barmen qui servent des pinas coladas et des cocktails flambés.
They find that it makes good sense to smoke Kent and good smoking, too.
Fumer des Kent, c'est avoir du bon sens et de bonnes cigarettes aussi.
The noise when it fell, the smoke, or the hole it left miles away, the guys missed some, the guys...
Le bruit, la fumée et le cratère kilométrique! I l leur arrivait d'en rater, Dieu merci, ils en rataient certaines!
And I look up and there's the building with smoke pouring out of it.
J'ai levé les yeux et j'ai vu des panaches de fumée s'élever de la tour.
It'I I sound I ike a cannon, with lots of smoke, too
Ça fera comme le son d'un canon, avec beaucoup de fumée aussi.
so I finish it off, really. That's all ya get of me sadly, smoke and mirrors.
"Voyons comment le sortir de là",
Don't forget that visiting hours end at 7 : 30 And that it is forbidden to smoke in here.
Je vous rappelle que les visites sont permises jusqu'à 19h30 et qu'il est interdit de fumer ici.
Don't smoke that shit in here, it smells so bad.
Ne fume pas cette merde ici, ça pue.
I don't smoke that one, it makes me cough.
Je ne fume pas ceux-là, ça me fait tousser.
Don't worry, it's silly... but I want to grow up to see adult films... to smoke and be able to go wherever I want... to do everything that is prohibited.
Ne t'en fais pas, c'est bête. Mais je veux grandir pour voir des films interdits... pour fumer et pour aller où je veux... faire tout ce qui est interdit.
You have to cover it with your finger to collect the smoke in the chamber.
Il faut le couvrir du doigt pour inhaler la fumée de la chambre.
Too bad smoking turns your lungs into rotted, tar-covered sacks,'cause it'd be so cool to smoke out here.
Trop fumé transforme vos poumons en pourriture, en sac couvert de goudron. Parce que c'est trop cool de fumer à l'extérieur.
It's against the law to smoke indoors.
C'est contre la loi de fumer à l'intérieur.
Angle of descent, color of smoke, everything. It was perfect.
L'angle de chute, la couleur de la fumée, tout collait.
I only smoke outside. I hold it downwind and I always have plenty of minty chewing gum.
Je fume seulement à l'extérieur, dans le sens du vent et je me promène toujours avec mes chewing-gums.
As a cop, it helps to have a smoke every so often,'cause I gotta tell you, I see a lot of sick things every day.
Dans la police, cela aide, parfois, car je vois de sacrés trucs chaque jour.
Ben, is it possible, please, more smoke?
Ben, ça serait possible, plus de fumée?
It looks like smoke and his asthma
Ca ressemble à une intoxication à la fumée plus de l'asthme!
I want to live when it was ok to have hips and smoke.
Je veux vivre à l'époque où on pouvait fumer et avoir de vraies cuisses.
- Does it bother you if I smoke?
La fumée vous dérange? Si vous pouviez vous abstenir.
It's okay to smoke in here, sweetheart?
On peut fumer ici, chérie?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72