English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sniffing

Sniffing tradutor Francês

1,238 parallel translation
We've got a federal agent sniffing around.
Nous avons un agent fédéral qui fouine dans le coin.
[BUM AND GUS SNIFFING] Wait, a pie with hobo-lifting aroma? Who baked it?
Les caractéristiques de fabrication des deux parents fusionnent grâce à un algorithme aléatoire, et le résultat permet le montage d'un nouveau robot.
When we were sniffing glue and smoking...
Quand on sniffait de la colle et qu'on fumait...
Let's say we operate both in the favela and in the rich neighborhoods. people will have to stop sniffing coke at their chic parties.
Si on faisait des opérations dans les favelas et dans les quartiers riches... les gens seraient obligés d'arrêter de fumer de l'herbe sur les plages... de sniffer dans les fêtes huppêes.
The more ridiculous one was when he spoke of "sniffing my tail pipe."
Parmi les plus ridicules, il a parlé de "renifler mon pot d'échappement."
Over there sniffing out hints, Ray?
À la recherche d'indices, Ray?
I intend to conduct a demonstration of Jingo's drug-sniffing abilities, or lack thereof.
Je vais faire une démonstration de la qualité du flair de Jingo, ou plutôt, de son manque de flair.
In fact, he's probably on the phone with them right now about the gringo that's sniffing around, Mr. Barrett.
En ce moment, il doit leur parler du gringo qui lui tourne autour, M. Barrett.
[Sniffing] What is that intoxicating'aroma?
Quelle est cette délicieuse odeur?
He's sniffing around about the cabinet meeting.
Il a eu vent d'un incident entre le Président et Hoynes.
[Sniffing] Ooh! I smell barbecue!
Ça sent le barbecue.
This is all cash in hand so don't go sniffing about.
C'est au black, motus.
- [Sniffing]
[Reniflements]
Why, she got every man in town sniffing'round like dogs.
Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens.
I always felt it was more of an animal attraction myself. Two strays sniffing each other in an alley.
J'y ai toujours vu plutôt une attirance animale entre deux chiens
Were you sniffing my boxers, dude?
Tu sniffes mes caleçons, mec?
Nigga, now don't you get me to sniffing'.
Arrête, je vais faire la grimace.
Basic rock music - - raw, outrageous and crude, like their fan magazine, "Sniffing Glue."
Un rock basique, saignant, scandaleux et cru comme leur fanzine "Sniffeurs de colle"
Don Peppino Percialino, maker of swindles and mountains, was there as well, and he was sniffing some cocaine.
Il y avait don Peppino Percialino, spécialiste en magouilles et montagnes, qui se faisait une ligne...
Right. What's a little sweater-sniffing between sworn enemies?
Qu'est-ce qu'un petit reniflage de pull entre ennemis jurés?
Great. That's just what we need - somebody sniffing around.
C'est tout ce qui nous manquait :
I start sniffing after Nathan Herrero, I get a brown thunderstorm.
Si je fouine dans l'affaire Herrero, ça va être ma fête.
It wasn't my door he was last seen sniffing under!
Ce n'est pas sous ma porte qu'il a reniflé en dernier lieu!
All of a sudden, they pull up, get out of the truck, and start sniffing around.
Tout à coup, ils s'arrêtent, descendent de la camionnette et fouinent.
I got it? Yeah, I don't know what the guys up there are sniffing, but, uh, it's all you there, lumpy.
Je ne sais pas à quoi ils carburent, mais ils t'ont choisi.
They're sniffing round.
Ils cherchent.
Then you started sniffing'around, and we figured you were involved.
Vous avez commencé à fouiner, on vous a cru impliqué.
Toby's sniffing for a fight on school prayer.
Il veut surtout battre la prière à l'école.
Say no more. I've had a bit of a shoe-sniffing problem myself.
Moi aussi, j'ai été accro aux odeurs de chaussures.
[Sniffing] Ooh, Italian.
Italien.
Without it, we might as well be living in pens... throwing our feces... masturbating in public, sniffing red, swollen female rump.
- La civilisation. Sans elle, on vivrait dans des cages àjoueravec nos excréments, à nous masturberen public... et à renifler les croupes rouges et enflées desfemelles.
to keep Johnny Law from sniffing'around.
Comme ça, la loi ne vient pas renifler.
We'll have him up and sniffing butts in no time.
Il sera sur pattes en un rien de temps.
He's just sniffing you first
D'abord, il doit te sentir
Bill Cosby did the whole thing with a ruler... and it was excellent! [Sniffing] Crack-crack-cracker?
Bill Cosby a fait tout le truc avec un règle... et c'était excellent! Crack-crack-crack?
No glue sniffing, huffing... no pills, no grass.
Pas de colle, pas de comprimés, pas d'herbe.
- It was just something that I cooked up with Raines and Lyle, to keep the Africans sniffing up the wrong flagpole, while you and Jarod found the prize.
J'avais arrangé ça avec Raines et Lyle pour envoyer les Africains sur une mauvaise piste et vous laisser trouver le butin, à Jarod et toi.
Stop sniffing my stuff, you already owe me!
- Cesse de piger dans mon stock ; tu me dois déjà une fortune!
Sniffing around like hyenas. What the hell!
On se contente des restes, comme les hyènes.
" They're sniffing around.
" Ca sent mauvais.
Sniffing the old O2 and ingesting the wheatgerm and about to be tanned, pummelled and scrubbed, and I shall be ready to go.
Tu t'es déchargée de toute responsabilité. Tu passes d'une crise autoprovoquée à une autre, et 3 fois par semaine, on te met un tuyau dans le derrière et on nettoie!
( SNIFFING )
Où veux-tu aller?
( CONTINUES SNIFFING )
Déjà vue.
You go sniffing around one of my clients again, I think we'll have a problem.
Et je vous préviens : si je vous trouve encore à fouiner auprès de mes clients, je pense que cela va mal se terminer.
Maybe we're wrong. Sniffing a cold trail.
Peut-être qu'on se trompe, qu'on est sur une fausse piste.
Glory's Key-sniffing snake was about here when I killed it.
Le serpent de Glory était dans le coin quand je l'ai tué.
[Sniffing] - What the-Who the
Que se...
You're sniffing around.
Vous fouinez.
- # [Piano ] - [ Sniffing] What's that smell? It smells - It smells like perfume.
Cette odeur... ça sent... ça sent le parfum.
[Sniffing] Don't stink.
ça pue pas.
You should be old enough To quit sniffing glue!
T'as plus l'âge de sniffer de la colle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]