Soda tradutor Francês
4,893 parallel translation
I'll just stick with my soda pop.
Je vais juste continuer avec mes canettes de soda.
That is soda.
Et c'est du soda.
Or have a nice non-diet soda with my dinner.
Ou boire un bon soda pas light au dîner.
Dump some of that out. We don't need that soda pop there.
Videz-moi ça, on a pas besoin de soda.
- Let me get a Grey Goose and soda.
- Tu veux quoi? - Sers-moi une Grey Goose, Sam.
go get a soda.
Va t'acheter une boisson gazeuse.
I'm so glad you accepted that thing that I claimed was a macchiato, but was really three kinds of syrup and soda water.
Je suis si contente que tu aies accepté ce que j'ai prétendu être à macchiato, mais qui n'était en fait que trois sirops différents et de l'eau gazeuse.
And get you an ice cream soda Five Dime, if you like.
Si ça vous botte. Si ça vous chante.
I have soda.
J'ai du soda.
Thus, water and soda to give a mixture of lightly carbonated water.
Ainsi, eau et de soude pour donner un mélange de légèrement eau gazeuse.
And he's stealing my cream soda.
Et il a volé mon soda.
As long as she moves on from J-u-l-i-a-n and I get my soda back.
Tant qu'elle ne pense plus à J-u-l-i-a-n et que je récupère mon soda.
I turned away from her stroller to get a soda, just for a moment.
J'ai détourné mon attention de sa poussette pour lui chercher un soda, juste un instant.
But forget about your delicious soda, straighten out your flight plan, and leave before something muy malo happens to you guys.
Mais oubliez le coca, modifiez votre plan de vol, et partez avant que quelque chose de muy malo ne vous arrive.
Here, soda dropped from the bottom of the waste bag.
Ici, un soda a été renversé du fond du sac à ordures.
A soda?
Un soda?
You know what I... found the other day is that the... the... the latch on the soda machine wasn't... latching.
l'de verrou sur la machine de soude ne était pas... verrouillage.
[Opens soda can]
[Ouvre canette de soda]
Can of Coke he had the day before is still sitting there.
La canette de soda qu'il a bue la veille y est encore.
So as it turns out, baking soda really isn't the miracle cleaner everyone thinks it is.
Donc il s'avère que, le bicarbonate de soude n'est pas vraiment le nettoyeur miracle que tout le monde pense.
Nobody remembers the world's best soda salesman.
Personne ne se souvient du meilleur vendeur de boisson gazeuse du monde.
Why is mine Club Soda?
Pourquoi j'ai un club soda?
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Le résidu de poudre sur le goulot de la bouteille de soda révèle du Vecuronium.... du scotch, du soda et un agent paralysant
Oh. Miss Blenkinsop, why don't you take Master Gordon to the Soda Fountain? Certainly, Mr Selfridge.
Mlle Blenkinsop, emmenez Gordon voir la fontaine à sodas, d'accord?
Yo, can I get a soda or something?
Je peux avoir un soda ou autre chose?
Um, do you want a soda or something?
Um, tu veux un soda ou quelque chose?
I remember spilling soda on a complete stranger in a movie theater, and a year later, asking her to marry me.
Je me souviens avoir renversé mon soda sur une inconnue au ciné, et un an plus tard, l'avoir demandée en mariage.
♪ I'm like a, like an orange soda ♪
♪ Je suis comme, Comme un soda à l'orange ♪
Which isn't actually so bad... because I think you can get these stains out with a little club soda.
Qui n'est pas si laid, en fait, car je suis sûre que vous pouvez enlever les taches avec du soda.
Why don't you find a soda?
Allez vous prendre un soda.
Billy's sodas cost twelve bucks each.
Chaque soda qu'a bu Billy coûte douze dollars.
Soda.
Soda.
Two tablespoons baking soda, chocolate extract, chocolate squares, chocolate chips.
Deux cuillères de bicarbonate de soude, extrait de chocolat, carrés de chocolat, pépites de chocolat.
You remember that orange soda you had for lunch?
Tu te souviens de ton soda à l'orange de midi?
What do you say you buy me a soda, hmm?
- Et si vous m'offriez un soda?
Okay, here's some chips, soda...
D'accord, voici quelques chips, du soda...
As a man, who wants to drink a soda...
En tant qu'homme, qui veut un soda...
Please bless this manly soda and in the same way that Dr Pepper Ten is most definitely not for women, so be Adam's body not for ghosts!
S'il vous plaît, bénissez ce soda de mec de la même façon que ce Dr Pepper 10 n'est pas du tout fait pour les femmes, faites qu'Adam ne soit pas du tout fait pour les fantômes!
Have a soda pop for good luck.
Buvez ce soda pour la chance.
Uh, uh, wait- - waitress, some club soda!
Mademoiselle, de l'eau gazeuse!
They have a soft serve machine!
Ils ont une machine à soda!
Careful- - more people die from soda machines than shark attacks.
Attention, les machines à soda causent plus de morts que les attaques de requin.
Please... can I offer you a coffee, tea, soda, beer?
Est-ce que je peux t'offrir un café, un thé, un soda, une bière?
Soda please.
Un soda s'il te plaît.
- Club soda with lime, please.
- Un club soda avec citron.
- "Proof points- - has baking soda, makes you nicer if you're stinky, kills overly critical bacteria."
- "Points intéressants : contient du bicarbonate de soude, vous rend meilleur si vous puez, tue les bactéries trop critiques."
If I lose a quarter in the soda machine, my day entire day- - ruined.
Si je perds une pièce de 25 cents dans la machine à soda, ma journée, ma journée entière... ruinée
I like exploding soda bottles, too.
Et j'aime aussi faire exploser des bouteilles de soda.
So, I left her in her stroller and went to get a soda.
Donc, je l'ai laissé dans sa poussette pour aller chercher un soda.
Water?
Eau? Soda?
Soda? No.
Non, merci.