Sometimes i do tradutor Francês
1,149 parallel translation
- Sometimes I do.
- Quelquefois.
I do, and then sometimes I don't.
Je l'aime, et parfois pas.
He gave me his credit card and said whoever was checking people in to let me in the hotel room so I won't get into mischief, and, ma'am, sometimes I do get into mischief.
Il m'a donné sa carte et a dit qu'il fallait... qu'on me donne la chambre, pour pas que je fasse de bêtises. Parfois, ça m'arrive d'en faire.
Sometimes I do tell the truth.
Il m'arrive parfois de dire la vérité.
- Sometimes I do, sometimes I don't.
- Des fois j'en ai, des fois j'en ai pas.
Sometimes I do not know who I'm protecting him against.
Parfois, je ne sais plus contre qui je le protège.
Sometimes I do.
Parfois.
Sometimes I'm sure I do, other times I'm not so certain.
Tu le veux? Parfois oui, parfois j'hésite.
I know how they think, what they think, sometimes before they do.
Je sais comment ils pensent ce qu'ils pensent... parfois avant qu'ils le fassent.
Sometimes it's like I really do see her.
- Parfois c'est comme si je la voyais vraiment.
Boy, sometimes I wonder what I'd do without you guys.
Parfois, je me demande ce que je ferais sans vous.
I sometimes sit out here and do embroidery.
Parfois, je m'installe ici et je fais de la broderie.
And sometimes I'll lend you to my girlfriends and they can do what they like with you.
Et parfois, je te prêterai à mes copines qui feront de toi ce qu'elles voudront.
I sometimes do special things to my victims.
Je fais quelquefois des prouesses avec mes victimes.
That I dreamed I exploded Like aerosol cans sometimes do.
" Que j'ai rêvé que j'explosais comme un aérosol le fait parfois.
I do this sometimes.
Je fais ça, parfois.
I sure do forget myself sometimes.
Des fois je me laisse aller.
I mean, you know you do. It's just that you're an asshole sometimes.
Tu le sais... seulement, tu fais un peu le con, parfois.
Sometimes they'd sit him up so he wasn't lying in bed all the time... as you do with a patient, but this time when I turned up... he asked the nurse, could he be gotten out of bed... so he could use the computer, and he did.
Quelquefois, on l'asseyait dans le lit pour le changer de position comme tous les malades. Mais cette fois-ci, il a demandé à l'infirmière qu'elle le sorte du lit pour pouvoir se servir de l'ordinateur, ce qu'il a fait.
Sometimes he says something to me and it's all I can do not to start shaking like a leaf.
Parfois il me parle et je lutte pour ne pas trembler comme une feuille.
though I do sometimes.
même si j'y pense des fois
I do that sometimes.
Je fais ça, quelquefois.
Yes, I do, only sometimes my body has a problem conforming to my mind's wishes.
C'est vrai. Cela dit, mon corps a parfois du mal à obéir à mon esprit.
Sometimes I trust cats more than I do people.
Vous plaisantez? Je fais parfois plus confiance aux chats qu'aux hommes.
I mean, sometimes when we're kids, we do things that, um...
Quand on est petit, on fait parfois des choses...
But sometimes, late at night I find myself thinking, not about Henry, but about Susan and wondering, if she had it to do over would she make the same choice?
Mais parfois, tard dans la nuit, je me surprends à penser. Pas à Henry, mais à Susan. Et je me demande.
But, hey, I mean, sometimes I do some talent scout stuff too and –
Je cherche des talents.
I do act like him and I feel like him sometimes.
C'est vrai, j'ai parfois ses réactions, ses idées.
I mean, I know you had a tough childhood, and sometimes that makes people want to do better by their own children.
Je sais que vous avez eu une enfance difficile. Parfois, ça donne envie de faire mieux avec les siens.
I do feel like it sometimes.
L'envie me vient, parfois.
What do I do? Sometimes we don't hear from you for months.
Il arrive qu'on n'entende pas parler de toi pendant des mois.
So do I, sometimes.
Moi aussi, parfois.
Sometimes I think I do. Sometimes I think I don't.
Parfois oui... et parfois non.
Sometimes I just want to quit and do something else.
Il m'arrive d'avoir envie de faire autre chose.
Whv do vou wanna know? Whv? Because I think of these things sometimes.
Qu'est-ce que ça peut vous faire? C'est des trucs auxquels je pense des fois.
I got mad, okav? Hull-rats like Dagool do that to me sometimes.
Les punaises comme Dagool me font cet effet parfois. J'ai besoin d'un verre.
- l read God's word, and I do pushups. Two hundred and fifty. Sometimes 500.
Je lis la Bible, et je fais des pompes... deux cent cinquante, parfois cinq cents.
I tell you, it's amazing sometimes, what you'll do to close the deal.
( \ i1 ) Je vous le dis, c'est incroyable parfois, ce que vous allez faire pour conclure l'affaire. ( \ i0 )
I don't ride them, but they do sometimes get in the way of my limousine.
Je ne les prends pas, mais parfois, ils barrent la route à ma limousine.
Let me just... You know, I do that sometimes.
Ça m'arrive, parfois.
Yes, I do get scared sometimes.
Oui, des fois j'ai peur.
- Oh, I shouldn't have pushed you to do it. I'm such a fucking steamroller sometimes. I haven't done it that many times.
C'est ma faute, je suis un vrai bulldozer.
I do sometimes amuse myself by writing down and arranging such little compliments as may be adapted to ordinary occasions.
Je m'amuse parfois à noter et arranger ce genre de petits compliments pouvant être adapté aux occasions ordinaires.
I mean, you used to do it sometimes, didn't you?
Tu l'as bien pratiqué, autrefois?
You have always served me well, old friend... and sometimes I think I do not thank you as much as I should.
Vous m'avez toujours bien servi, mon ami... et parfois je pense que je ne vous remercie pas convenablement.
Sometimes I do get ahead of myself.
Je me laisse parfois emporter par mon élan.
Oh yes I do, sometimes.
Si. Parfois, je fume.
Do you know, sometimes I just can't read my own handwriting.
quand il verra que c'est une erreur... Parfois, je n'arrive pas à me relire.
I do their hailing call against the hull. Sometimes they actually answer back.
J'imite leurs cris à travers la coque et des fois... elles me répondent!
Sometimes I wonder what you do when you're off.
Parfois je me demande ce que tu fais en dehors du boulot.
Oh, it will do him good if only to improve his spirits, which, I understand, are sometimes much depressed.
Ça lui ferait du bien, ne fût-ce que pour ses humeurs qui, j'ai cru comprendre, sont parfois déprimées.
sometimes i wonder 37
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes it's 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes it's 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400