Sounds like a good plan tradutor Francês
74 parallel translation
Sounds like a good plan.
Il a l'air bien, le plan! Oui.
Sounds like a good plan.
Ca avait l'air d'être un bon plan.
Yeah. It sounds like a good plan.
C'est un bon plan.
Sounds like a good plan.
C'est un bon plan.
- No, that sounds like a good plan.
Non, ça m'a l'air d'un bon plan.
That sounds like a good plan.
Oh, ça m'a l'air d'être un bon plan.
That sounds like a good plan.
Ca, c'est un bon plan.
Great. Sounds like a good plan.
Super, ça c'est un bon projet
That sounds like a good plan, but who's going to watch over them?
Ca parait être un bon plan, mais qui les surveillera?
That sounds like a good plan.
Je pense que c'est une bonne idée.
That sounds like a good plan.
Ça semble une bonne idée.
That sounds like a good plan.
Ça me paraît pas mal.
All right. Sounds like a good plan to me.
Ça me paraît bien.
- Sounds like a good plan.
- C'est un bon plan.
Okay, well, I think that sounds like a good plan.
OK, bien, ça a l'air d'être un bon plan.
Sounds like a good plan. How is her carbon monoxide level?
Quel est son niveau de monoxyde de carbone?
Sounds like a good plan.
C'est un bon plan!
That sounds like a good plan.
Ça m'a l'air d'un bon plan.
Sounds like a good plan.
Ça a l'air d'un bon plan.
Hey, that sounds like a good plan.
Ça me paraît être un bon plan.
That sounds like a good plan, but for tonight, you're gonna have to settle for stream satellite video.
Ça me dit bien, mais ce soir, tu devras te contenter d'images satellites.
Sounds like a good plan.
ça semble un bon plan.
Well that sounds like a good plan.
Eh bien... ça me paraît être un bon projet.
- That actually sounds like a good plan.
- Ça m'a l'air d'être un bon plan.
Sounds like a good plan.
- Le plan a l'air bon.
Sounds like a good plan to me.
Moi, ça me va aussi.
FOREMAN : Sounds like a good plan.
Ça semble un bon plan.
Sounds like a good plan.
Ça me semble être un bon plan.
That sounds like a good plan, son.
C'est un bon plan.
Sounds like a good plan.
Ca me parait judicieux.
Sounds like a good plan.
C'est une bonne idée.
Sounds like a good plan.
Ça semble un bon plan.
Sounds like a very good plan.
Ça me semble un très bon plan.
- That sounds like a good deal.
Ça m'a l'air d'un bon plan.
Sounds like a good plan.
Ça paraît un bon plan.
That sounds like a really good plan except for one little thing.
Ça m'a l'air d'un bon plan, sauf pour un détail.
Sounds like that's a good plan.
- ça a l'air d'être un bon plan.
It sounds like you got a pretty good plan.
On dirait que tu as un bon plan.
Yeah, you know, it sounds like a really good plan, But, once again, how would i do that?
Ouais, ça semble être un bon plan, mais encore une fois, comment je fais ça?
Yeah, that all sounds like a real good plan.
Ouais, c'est tout sonne comme un vrai bon plan.
Look, it sounds like a perfectly good plan, but I can't be a part of that.
On dirait le plan parfait mais je peux pas y participer.
That sounds like a pretty good plan.
Ça m'a l'air d'un très bon plan.
Carl, that sounds like a pretty good plan to me.
Carl, ça m'a tout l'air d'être un très bon plan.
Atlanta sounds like a good deal.
Atlanta me paraît être un bon plan.
No. Actually, it sounds like a pretty good plan.
Le plan est plutôt bon.
Sounds like a really good plan to me.
Ca a l'air d'un très bon plan pour moi.
- It sounds like a good plan.
- Bon plan.
Sounds like a really good plan, Trace.
Cela sonne comme un plan merveilleux, Trace.
That--that sounds good. Sounds like a plan.
Ça me paraît bien.
Wow, Porter, that sounds like an actual plan, and a good one.
Wow Porter, ça semble être un vrai plan, et un bon.
- Sounds like a good 5-year plan.
C'est un bon plan sur 5 ans.