English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Step away from the car

Step away from the car tradutor Francês

57 parallel translation
Step away from the car.
- Écarte-toi de la voiture.
- What? Step away from the car.
Ecartez-vous de la voiture.
Step away from the car and put your hands on top of your head.
Un pas en arrière, les mains au-dessus de ta tête.
Step away from the car!
Sors de cette voiture!
Step away from the car, both hands up!
Ecartez-vous de la voiture, mains en l'air tous les deux!
- Step away from the car, Bauer.
- Éloignez-vous de la voiture.
Put your hands on top of your head and step away from the car.
Eloignez-vous du véhicule, les mains sur la tête.
Step away from the car.
Écarte-toi de la voiture.
Leave the key. Step away from the car.
Laisse les clés et éloigne-toi de la voiture
Turn off your engine. Step away from the car.
Coupez le moteur et descendez de voiture!
Step away from the car!
Écarte-toi de la voiture!
- Suspect is armed. - Step away from the car. Down!
Éloignez-vous du véhicule.
- Step away from the car!
- Sors de la!
Morgan? I'm ordering you to step away from the car.
Je t'ordonne de t'écarter du véhicule.
Let's step away from the car.
Restez loin de la voiture.
- Step away from the car.
- Éloignez-vous.
Step away from the car.
Éloignez-vous de la voiture.
Please step away from the car, or I will be forced to take defensive measures.
S'il vous plaît, éloignez-vous de la voiture, ou je serais forcé de prendre des mesures défensives.
Step away from the car.
Tu vas sortir de la voiture.
You wanna step away from the car?
Vous voulez reculer de cette voiture?
Step away from the car, please.
Éloignez-vous de la voiture, merci.
- Please, step away from the car.
- Éloignez-vous du véhicule.
Please, step away from the car.
Éloignez-vous du véhicule.
Step away from the car.
Écartez-vous de la voiture.
Sir, step away from the car!
Descendez du véhicule!
Now, just step away from the car.
Maintenant bouge de la voiture
Step away from the car!
Éloignez-vous de la voiture!
- Step away from the car. - Easy.
Écarte-toi.
Now, please... Step away from the car, so I don't back up over you.
Soyez gentil, éloignez-vous, si vous ne voulez pas que je vous roule dessus.
Step away from the car and no one gets hurt!
Reste loin de la voiture et tout le monde ira bien!
Step away from the car.
Éloignez-vous.
Step away from the car,
Écarte-toi de la voiture.
Dr. Victor, I'm gonna have to ask you to step away from the car.
Dr. Victor, je vais vous demander de vous éloigner de la voiture.
Step away from the car.
Eloignes-toi de ma voiture.
Step away from the car.
Éloignes-toi de la voiture.
Step away from the car, please.
Eloignez-vous de la voiture, s'il vous plaît.
Step away from the car!
Écarte-toi!
Turn around and step away from the car, please.
Tournez-vous et éloignez-vous de la voiture, s'il vous plaît.
Step away from the car.
Éloigne toi de la voiture.
Step away from the car.
Éloigne-toi de ce véhicule.
Step away from the car.
Eloigne-toi de la voiture!
Step away from the car.
Éloigne-toi de la voiture.
Drop your weapons, step away from the car.
Jetez vos armes, éloignez vous de la voiture.
Step away from the car!
Écartez-vous de la voiture!
YOU, NINA, STEP OUT OF THE CAR AND WALK AWAY FROM HIM.
Nina, sors de la voiture... et éloigne-toi.
All right, ladies, I'd like both of you to step slowly away from the car.
Très bien, mesdames. Écartez-vous doucement de la voiture.
- Step away from the car.
Ecartez-vous de là.
step away from the car.
Un pas en arrière de la voiture.
Sir! Step away from the car!
Descendez du véhicule!
But it's when the hallucinations kick in that you need to start to worry. 'Cause at that point, you are just one thin step away from brain damage.
Mais c'est quand les hallucinations commencent qu'il faut s'inquiéter, car cela veut dire que vous êtes à deux doigts des lésions cérébrales.
Step away from the car
- Police!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]