Stevenson tradutor Francês
458 parallel translation
Did you ever hear of Stevenson, Iowa?
Stevenson, vous connaissez?
Back to Stevenson.
Stevenson!
One day, coach, Stevenson, Iowa, on the 5 : 55.
Une place pour Stevenson, Iowa, train de 17 h 55.
Listen, if it's $ 27.50 from Stevenson to New York, don't tell me it's $ 32.50 from New York to Stevenson.
Ne me dites pas que l'aller coûte 27,50 et le retour 32,50!
Okay, then buy me a half-fare ticket to Stevenson, Iowa.
Va m'acheter un aller demi-tarif pour Stevenson...
One half-fare to Stevenson, Idaho, please.
Pour Stevenson, Idaho, s'il vous plaît.
Stevenson, Iowa, Papa.
Stevenson, Iowa, papa!
Stevenson, Iowa.
Stevenson, Iowa.
Just the same, what did happen between New York and Stevenson?
Mais que s'est-il passé entre New York et Stevenson?
From the station right here in Stevenson.
De la gare de Stevenson.
You see, there are a lot of Applegates in Stevenson.
Beaucoup d'Applegate à Stevenson!
- What did you say? - I was starting a poem.
C'est un poème de Stevenson :
Stevenson's "Unseen Playmate." You probably know it.
"Le Compagnon Invisible".
As the man best capable of organizing the secret activities... of the new United States Intelligence Corps... the president chose a Saint Louis attorney, Charles Stevenson Gibson... whose background in international affairs had been gained... from ten years'special service in the American Embassy in Berlin.
L'organisation des activités secrètes de ce nouveau service... fut confiée ø un avocat, Charles Gibson... rompu aux affaires internationales... par dix années ïexpérience ø l'ambassade américaine ø Berlin.
Stevenson, DB
Stevenson, de la P.J.
Lieutenant Stevenson, please.
Stevenson, s'il vous plaît.
All right Stevenson, I'll be right over.
D'accord, Stevenson, j'arrive.
It's by Stevenson, isn't it? Yes, it is.
C'est Stevenson, n'est-ce pas?
Amalgamated Gas is retaining Stevenson because we don't give them enough time.
Amalgamated Gas a engagé Stevenson parce qu'on ne s'occupe pas assez d'eux.
Hello, Mr. Stevenson, please.
je veux parler à M.. Stevenson.
- I want to speak to Mr. Stevenson.
- Je veux parler à M.. Stevenson, svp.
Oh, yes, Mrs. Stevenson.
Oh, oui, Mme Stevenson.
I have a person-to-person call for Mrs. Henry Stevenson. Chicago is calling.
J'ai un appel pour Mme Henry Stevenson de Chicago.
This is Mrs. Stevenson.
Je suis Mme. Stevenson.
- A Mrs. Stevenson.
- Une Mme Stevenson.
A Mrs. Stevenson wants to speak to you on the phone.
Mme Stevenson veut vous parler au téléphone.
- Mrs. Stevenson?
- Mme. Stevenson?
I beg your pardon.
Excusez-moi Mme. Stevenson.
- Mr. Stevenson isn't home.
- M. Stevenson n'est pas rentré.
- Mr. Stevenson not home yet?
- Pas encore rentré?
- Why, no, I don't.
Stevenson.
Mr. Stevenson.
M. Stevenson.
Yes, that's just the way he greeted her, Mrs. Stevenson.
Oui, c'est comme ça qu'il l'a salué.
But the conversation wasn't very long... and I do know Mr. Stevenson made a date to meet her later.
Mais la conversation n'a pas duré longtemps. et je suis certaine que M. Stevenson a arrangé un rendez-vous pour la voir plus tard.
- Yes, Mr. Stevenson.
- Oui, M. Stevenson.
I don't know where he went after that, Mrs. Stevenson.
Je ne sais pas ce qu'il a fait après, Mme. Stevenson.
But on the other hand, it's not at all unusual... for Mr. Stevenson to stay away all day.
Mais en revanche, ce n'est pas étrange... que M. Stevenson s'absente toute la journée.
Now, I do hope I haven't let any cat out of the bag.
Oh, Mme. Stevenson, j'espère ne pas avoir trop parlé.
Mr. Stevenson seems so devoted... speaks so beautifully of you.
M. Stevenson est si dévoué et il parle si merveilleusement de vous.
- Mr. Stevenson, please.
- M. Stevenson, svp?
I'm sure I don't know where Mr. Stevenson is. Call back later.
Aucune idée, appelez plus tard.
"... that the said Henry Stevenson did- - "
"... ce qu'a mentionné Henry Stevenson... "
- This is Mrs. Henry Stevenson.
- Je suis Mme Stevenson.
- This is Mr. Henry Stevenson.
- C'est M. Henry Stevenson.
In case you don't know it, I happen to think a great deal of Henry.
Au cas où tu l'ignores, j'ai passé un marché avec Henry Stevenson.
Didn't you used to be stuck on a guy named Henry Stevenson?
Tu n'étais pas amoureuse d'Henry Stevenson?
"Mr. and Mrs. Henry Stevenson- - She is the former Leona Cotterell- - the Cough Drop Queen of Lake Forest, Illinois- - have taken a house for the summer in New York City."
"M. et Mme Stevenson, ancienne Cotterell... reine des pilules contre la toux de Lake Forest, Illinois... ont loué une maison à New York, pour l'été"
"Mrs. Stevenson, in poor health for several years... is here to consult the eminent specialist, Dr. Philip Alexander."
" Mme Stevenson, de santé précaire depuis plusieurs années... est ici pour consulter un spécialiste le Dr Alexander.
"Mr. Stevenson is a vice president of the Cotterell Corporation."
"M. Stevenson est vice-président de la compagnie Cotterell de Chicago."
What possible connection can Henry Stevenson have to you?
Quelle relation entre Henry Stevenson et toi?
Freddie Fleck was the assistant director. Edward Stevenson designed the ladies'wardrobe.
Edward Stevenson a créé les robes des dames.