Stranger tradutor Francês
7,165 parallel translation
I know she would never have opened the door to a complete stranger!
Je sais qu'elle n'aurait jamais ouvert à un étranger.
This last tour, I kissed my husband good-bye and a stranger came back.
A sa dernière mission, j'ai embrassé mon mari, dit au revoir et c'est un étranger qui est revenu.
I'm no stranger to culinary euphemisms.
Je ne suis pas étranger aux euphémismes culinaires.
- [scoffs] - Don't be a stranger.
Ne deviens pas un étranger.
You're just a very sad stranger.
Tu es juste une étrangère très triste.
But I'm not sure I could trust another stranger to produce it, after what happened with Liam.
Mais je ne suis pas sûre de faire confiance à un autre étranger pour le produire, après ce qui est arrivé avec Liam.
And I never got to hold her when she was scared, or, uh... I don't know... feel her clinging to my leg when she was shy around a stranger.
Ni la serrer quand elle avait peur, ou la sentir accrochée à ma jambe quand elle était timide face à un inconnu.
Yes, who could forget, with the bastard spawn of a total stranger.
Comment l'oublier? Tu portes le bâtard d'un parfait inconnu.
I'm making myself look pretty to go meet a complete stranger.
Je me fait belle pour aller voir un parfait étranger.
He's not a complete stranger.
Ce n'est pas un parfait inconnu.
If this is what he's like to a complete stranger, imagine what he must be like at home.
Si c'est comme ça qu'il se comporte face à un total étranger, imagine comment ça doit-être chez lui.
I would accept that if you were some stranger, but you're family.
J'accepterais ça si tu étais un étranger mais tu es de la famille.
I cannot believe that we sent him to get a plastic tree from a complete stranger on eBay.
Je ne peux pas croire qu'on l'ait envoyé chercher un arbre en plastique d'un étranger d'Ebay.
And I really thought that she was just some random stranger,
Et j'ai vraiment cru que c'était une simple inconnue,
So what, you just decided to tell a random stranger in a bathroom about me?
Donc quoi, tu as décidé d'aller raconter à une parfaite inconnue dans les toilettes à propos de moi?
I was looking at your daughter wrapped around this stranger's leg... One of how many strangers that have met your children in their way in and out of your bed.
Je regardais votre fille agrippée à la jambe de cet étranger... un étranger parmi d'autres qui ont rencontré vos enfants au cours de leurs allers et venus dans votre lit.
Why would I see a stranger in Kansas City when I'm sitting here, talking to the leading fertility expert in the Midwest?
Pourquoi irais-je voir un étranger à Kansas City alors que je suis là, à parler au plus grand expert en fertilité du MidWest?
You cannot expect me to sit down with a complete stranger. A... A man, no less and tell him the things that I have told you.
Vous n'espérez pas que j'aille m'asseoir chez un étranger - - un - - un homme, en plus - - et que je lui dise les choses que je vous ai dites.
You cannot expect me to sit down with a complete stranger. A...
Vous ne pouvez pas me demander de m'asseoir avec un étranger, un... un homme.
Why are you treating me like I'm the stranger?
Pourquoi vous me traitez plus comme une étrangère?
I wonder why you treat me more like a stranger?
Pourquoi me traitez-vous comme n'importe qui?
How dare you share such an intimate detail with a complete stranger!
Comment ose tu partager un détail si intime avec un parfait étranger!
Oh, husband, he's no stranger.
Oh, mari, il n'est pas étranger.
Strange camps... stranger names...
Des camps hostiles avec des noms déroutants.
But you have a lot of nerve inviting a perfect stranger to crash here, too.
Mais tu es gonflé d'inviter une parfaite inconnue à dormir ici.
Smells like a stranger's house.
Ça sent la maison étrangère.
First time seeing a stranger?
Et jamais vu une inconnue?
First time seeing a stranger.
Première fois que je vois cette inconnue.
Why should I give my daughter to a stranger?
Pourquoi je donnerais ma fille à un inconnu?
You gave a stranger my number.
Tu as donné mon numéro à un inconnu.
- with a stranger.
- avec une inconnue.
You know I can't risk telling a stranger the truth.
Tu sais que je ne peux pas risquer de dire la vérité à un étranger.
The truth is much stranger.
La vérité est beaucoup plus étrange.
Do you think I really believed that a complete stranger would let me live in his Malibu beach house forever?
Tu penses que je crois vraiment qu'un étranger m'aurait laissé vivre dans sa maison sur la plage de Malibu pour toujours?
You were a total stranger to me and I took you into my life, my family...
Tu étais une pure étrangère et tu es entrée dans ma vie, ma famille...
Your client is no stranger to crime.
Votre cliente n'est pas innocente dans cette affaire.
You always have to stay alert for stranger danger.
Vous devez toujours être en alerte pour un éventuel danger.
If you asked any random stranger who Richard should be with, they would say me.
Si vous demandez à n'importe qui avec qui Richard devrait être, ils diraient avec moi
Me talking to dancers is stranger than me talking to you. ( chuckles )
Me parler de danseurs est plus étrange que que de vous parler.
Why did you pretend he was just some faceless stranger?
Pourquoi as tu dit qu'il était juste un étranger anonyme?
You're buying non-transferable tickets. And from a stranger, no less.
Vous achetez des tickets non-transferables auprès d'un étranger.
Gosh, look at me blubbering in front of a complete stranger.
Bon sang, regardez moi déblatérer tout ça devant un parfait étranger.
You think you're taking a risk in trusting the word Of a stranger but I'm taking the greater risk
Tu penses que tu prends un risque en croyant les mots d'un étranger.
Charlotte is unfortunately no stranger to our process.
Charlotte n'et malheureusement pas étrangère à nos procédés.
We all know what to do. If this is a stranger abduction, we've got fewer than 24 hours to bring Gabby back alive.
Si c'est un enlèvement par un étranger, on a 24 heures pour ramener Gabby vivante.
Since Gabby's under 5 years old and her father's whereabouts are unknown, statistics say he's more likely the offender than the stranger abduction.
Et puisque Gabby a moins de 5 ans, et qu'on ne sait pas où est son père, statistiquement, il est plus probable qu'il soit le kidnappeur, qu'une personne inconnue.
A stranger?
Un étranger?
Stranger things have happened.
Y'a des choses plus bizarres qui se sont déjà passées.
Well, I've seen stranger things.
J'ai vu des choses étranges.
My ex-husband's gonna watch me French a stranger.
Mon ex-mari va me regarder french kiss un étranger.
I was uncertain about being engaged to a stranger.
Je n'étais pas sûr à l'idée de me marier avec un étranger.
strangers 105
stranger danger 21
stranger things have happened 43
strange 902
strand 27
strangelove 16
strang 41
strangely 101
strange as it may seem 16
strangulation 42
stranger danger 21
stranger things have happened 43
strange 902
strand 27
strangelove 16
strang 41
strangely 101
strange as it may seem 16
strangulation 42