Sugar plum tradutor Francês
60 parallel translation
Well, so long, my little sugar plum.
Salut, mon petit chou.
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
Mon petit coeur, tu ne peux pas me faire ça.
Look who's here. Sugar plum.
- Regardez qui est là!
- Can I call you sugar plum?
- Et "mon chou"? - Non.
- Can I call you sugar plum?
- Je peux vous appeler, trésor?
The Malibu chapter of the Sugar Plum Fairies?
La version "Malibu" des Pédales Enchantées.
The Sugar Plum Fairy?
La fée aux bonbons?
Remember the camera your dad bought when you were the sugar plum in the Christmas play?
Et l'appareil que ton père a acheté pour Noël?
The Sugar Plum Fairies are waiting.
Les Fées Dragées attendent.
John counts in by saying "Sugar Plum Fairy"
John compte en disant Sugar Plum Fairy
I can put a smile on baby's face. Okay, sugar plum.
Ne vous en faites pas, je sais faire sourire les bébés.
Okay, my little sugar plum?
D'accord, ma petite prune?
Me and Sugar Plum were hoping that we'd see you on our ride today.
Sugar Plum et moi espérions vous voir tout à l'heure.
It's Christmas, sugar plum.
C'est Noël, ma petite prune.
One sugar plum fairy, two sugar plum fairy...
Un éléphant, deux éléphants...
Sugar plum!
Mon baba au rhum!
Come on, sugar plum.
Allez, chérie.
Settle down, sugar plum.
Calme toi, mon petit chou.
It plays "Dance of the Sugar Plum Fairies."
Ça joue "Danse de la fée Dragée *." * ( Tchaïkovski - Casse-Noisette / Fantasia )
I'm starting to see the sugar plum fairies.
Je vois déjà la fée dragée.
- The Sugar Plum.
- Le Sugar Plum.
Sugar plum?
Mon cœur?
- Sugar plum?
- Chérie?
Are you sure you're up for it, Sugar Plum?
Tu es sûre d'être prête, mon P'tit Coeur?
If she is sweet, then, by my reckoning, she is the sugar plum of the universe.
Si elle est amoureuse, alors à mon sens, elle est l'or sucré de l'univers.
We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all "Have a great day at work, Pumpkin and..."
Du genre "choupinou". Tu irais au boulot et je souhaiterais une bonne journée à mon chou.
And that's why Grant gets to come over... Because Sugar Plum boosted Amy's ego.
Et Grant peut venir, car ma princesse a gonflé l'ego d'Amy.
Yeah, well, you know, to be honest, I think we could probably use a little more sugar plum and a little less fairy.
À vrai dire, je trouve qu'il faudrait peut-être insister sur les dragées et limiter le rose.
Dance Of The Sugar Plum Fairy
Dance Of The Sugar Plum Fairy
I believe this is gonna work out just fine, sugar plum.
Je pense que je peux le faire, sucre d'orge.
Coming, my sugar plum.
J'arrive, ma prune en sucre!
As in "Sugar Plum Fairy".
Comme une Reine-claude.
"Sugar Plum Fairy"?
- La Reine Claude?
"Sugar Plum Fairy".
- Une Reine-claude.
Why so glum, sugar plum? Um, I don't know. Maybe because I worked so hard on that dumb pet adoption and I failed.
Sûrement, car je me suis défoncée pour ces adoptions et que j'ai foiré.
And I'm very happy as a sugar plum fairy.
Et je suis très heureuse en tant que Fée Sugar Plum.
I was more sugar plum than fairy.
J'étais plus dragées que fée.
I wanted to play Clara the Sugar Plum Fairy but my mom said I wasn't graceful enough.
Je voulais jouer Clara la fée Dragée mais ma mère disait que j'étais pas assez gracieuse.
We all make mistakes, sugar plum.
On fait tous des erreurs, mon sucre.
"Honeybear" and "Sugar Plum" are the special names Joe and I call each other.
"Ours en miel" et "Dragée" sont les surnoms que Joe et moi nous nous donnons.
- Do you want what happened to the Sugar Plum Fairy to happen to you?
Tu veux subir la même chose que la fée de la Prune sucrée?
Except only the Sugar Plum Fairy can make the potion.
Mais seule la fée de la Prune sucrée peut la préparer.
All I gotta do is find a primrose flower, get to the castle where I'll find the Sugar Plum Fairy.
Je dois juste trouver une primevère et aller au château chercher la fée de la Prune sucrée.
I really gotta find the Sugar Plum Fairy, the maker of the all-powerful love potion, and you're holding me back.
Je dois trouver la fée de la Prune sucrée, qui prépare la potion d'amour, et tu me retiens.
Are you the Sugar Plum Fairy?
Es-tu la fée de la Prune sucrée?
Sugar Plum?
Prune sucrée?
I'm sorry, Sugar Plum Fairy.
Je suis désolé, fée de la Prune sucrée.
Get the Sugar Plum!
Trouvez la Prune sucrée!
Bring me Sugar Plum!
Ramenez-moi Prune sucrée!
Listen to the sugar plum.
- Je semble l'avoir négligé. Écoutez-le.
Take a plum, mix it with some sugar.
Prend une prune, mélange là à du sucre.