Suspect tradutor Francês
21,617 parallel translation
Annville, Texas, was powered entirely by a methane reactor, so experts suspect an excess of flammable cow manure may have been behind this tragedy.
Annville, Texas, a été détruite par le réacteur à méthane Les experts soupçonnent qu'un excès inflammables du fumier de vache Peut être à l'origine de la tragédie
He's been spotted coming and going from an abandoned warehouse downtown, where we suspect he's storing his food.
Il a été vu entrant et sortant d'un entrepôt abandonné, où on le suspecte de stocker sa nourriture.
This is our primary suspect.
C'est notre principal suspect.
If you don't have better angels, and I suspect you don't, you should know that we've amassed a dossier the size of this room documenting your crimes.
Si vous n'avez rien de mieux en vous, ce que je suspecte, vous devez savoir qu'on a amassé un dossier de la taille de cette pièce contenant vos crimes.
But you suspect I am not.
Mais vous doutez que je le sois.
If you make a few appearances at French court, show off your pregnancy, no one should suspect the child is mine and not yours.
Si vous faites quelques apparences à la cour Française, montrez votre grossesse, personne ne devrait se douter que l'enfant est le mien et pas le votre.
So you think our unsub believes that he's recruiting his own zombie soul brigade?
Donc tu penses que notre suspect croit qu'il recrute sa propre armée de zombies?
Yeah, but if our unsub planned on killing both brothers, why wouldn't he have just done it at the same time and then arrange their bodies side by side?
Mais si notre suspect prévoyait de tuer les deux frères, pourquoi ne l'aurait-il pas tout simplement fait en même temps et ensuite disposer les corps côte à côte?
It appears to mean something to our unsub.
Cela semble important pour le suspect.
But the explicit precision of mutilations, it seems more likely to be a physical manifestation of our unsub's internal fantasy psychosis.
Mais avec la précision explicite de mutilations, il semble plus probable que ce soit une manifestation physique de la psychose imaginaire interne de notre suspect.
Our unsub was right here.
Notre suspect était ici.
General Zwane wanted you to know that they have identified the subject known as "Ingwe," the man who ordered the attack on our team.
General Zwane m'envoit vous dire qu'ils ont identifié le suspect répondant au nom de "Ingwe", l'homme qui a ordonné de nous attaquer.
He very well could be the man behind our unsub.
Il pourrait très bien être notre suspect.
We can link your gang to the victims and you to a suspect.
Nous avons lié votre gang aux victimes et identifié vous comme suspect.
So you're not thinking he's a suspect.
Vous pensez qu'il est suspect?
But I suspect no one knew what crimes Pretorius had committed until after the fall of apartheid.
Mais je pense que l'on ignorait les crimes commis par Pretorius jusqu'après la fin de l'apartheid.
And now years later, our unsub mimics this particular murder.
Et des années plus tard, notre suspect reproduit ce meurtre.
- But our unsub is a poacher.
- Notre suspect est un collectionneur.
But Monty hooked us up with this program that helps us compare the patterns of our unsub with the patterns of past serial killers active in similar urban terrain.
Mais, Monty nous a donné ce programme qui nous aide à comparer le profil de notre suspect avec celui d'autres tueurs en série actifs dans les mêmes conditions.
So... it should be able to calculate the highest probable location of our unsub's home, sweet home.
Donc... Il serait capable de calculer la probable localisation du foyer de notre suspect.
Looks like our unsub may be somewhere in Briars Point.
On dirait que notre suspect se trouve quelque part à Briars Point.
Bad news is, our unsub staged the scene like he knew we were coming.
La mauvaise nouvelle, notre suspect a fait une mise en scène, comme s'il savait que nous viendrions.
There's not one viable suspect in the pool.
Il n'y a pas de suspect valable.
Perp took the murder board.
Le suspect a pris le tableau de meurtre.
She had a lot of suspects over the years, but the guy you saw in the stitch, Joseph Furillo, he was the first victim's roommate and a suspect.
Elle a eu beaucoup de suspects au fil des années, mais l'homme que tu as vu dans le stitch, Joseph Furillo, il était le colocataire de la première victime et un suspect.
And then he would beat the hell out of the perp until he confessed.
Et il flanquait une raclée au suspect jusqu'à ce qu'il avoue.
So, in theory, when the perp was on the stand and said, "A detective put on rabbit ears and beat me up," no one would believe him.
En théorie, quand le suspect témoignait et disait : "Un inspecteur a mis des oreilles de lapin et m'a cogné." Personne ne le croyait.
Yeah, that won't look suspicious.
Ça n'a pas l'air suspect.
Suspicious, don't you think?
Suspect, vous ne pensez pas?
Because he's being... shady.
Parce qu'il est... suspect.
Okay, so, the suspect's phone came online less than 20 minutes ago.
Le téléphone du suspect s'est connecté il y a moins de 20 minutes.
Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it?
Attendez une minute, cette chose était dans le bunker toutes ces années, alors ce gamin marche dans et notre suspect prend cette place et lui tire avec elle?
Fortunately, I've already got a motive and suspect in mind, so... it was a pleasure meeting the both of you.
Heureusement, j'ai déjà trouvé un mobile et un suspect, alors... enchanté de vous avoir rencontrés.
Well, I was the obvious suspect.
J'étais le suspect n ° 1.
You have a new suspect in mind?
Vous pensez à un nouveau suspect?
The hostage was released unharmed, and the perp, the perp gave himself up without incident.
L'otage a été relâché indemne et le suspect s'est rendu sans incident.
12-David, be advised we have a 10-10, possible male with a gun at Saint Angelus Church,
12-David, prenez acte, on a un 10-10, suspect peut-être armé à l'église Saint Angélus,
- Suspect in the Meat Cute Massacre.
- Le suspect du massacre du Meat Cute.
This is the suspect in the Meat Cute massacre.
Ceci est le suspect dans le massacre de viande mignon.
You're being questioned in a murder case because you're a suspect.
Vous êtes interrogée dans une affaire de meurtre parce que vous êtes un suspect.
I'm looking to confirm that Brody Johnson is a leading suspect in the murder of Bailey Barker.
Je cherche à confirmer que Brody Johnson est un principal suspect dans l'assassiner de Bailey Barker.
It is certainly suspicious, Mr. President, with what happened in Vietnam.
C'est certainement suspect, M. le président, avec ce qui s'est passé au Vietnam.
CGIS is coordinating the forensic investigation, but no suspects so far.
Le CGIS coordonne l'enquête criminelle, pas de suspect pour l'instant.
And we may have our first suspect.
On a peut-être notre premier suspect.
Rowe must have started to suspect that whoever he sold the daemon to killed Overson.
Rowe a dû commencer à suspecter que la personne à qui il a vendu le démon a tué Overson.
When Cyclone brings up the lawyer, Matthieu Coujard, to Yacine Boumaza, does Yacine suspect anything?
Quand Cyclone parle de l'avocat, Matthieu Coujard, à Yacine Boumaza, est-ce que celui-ci se doute de quelque chose?
- That's our suspect.
- C'est notre suspect.
I suspect, however, that some individuals will survive.
Je crois malgré tout que... que certains finiront par survivre.
Maybe a suspicious looking vehicle parked on the street?
Peut-être un véhicule regardant suspect stationné dans la rue?
Colfax, if your people see anyone they suspect, they need to approach with caution, I.D. him, and be absolutely sure before they call it in.
Colfax, si vos gens voient quelqu'un qu'ils soupçonnent, ils ont besoin d'aborder avec prudence, I.D. lui, et être absolument sûr avant qu'ils appellent dans.
All units be advised, suspect Meeks located with hostage at 352 Vine.
Toutes les unités sont informés, Meeks suspects situés en otage à 352 Vine.