Talkin tradutor Francês
4,240 parallel translation
Talkin''bout Marcy
Je parle de Marcy...
What were you Talkin'about? Golfing.
De quoi parliez-vous?
[chuckles] Now who's the one Who has no idea What he's talkin'about?
Et là, qui est celui qui ignore de quoi il parle?
He was talkin'crazy, but the, uh - The fear-I can't quite explain it
Il délirait, mais la... la peur...
- Keep talkin'.
Continue de parler.
Keep talkin'.
Continue.
What are you talkin'about?
De quoi tu parles?
- What are you talkin'about?
- De quoi tu parles?
Now, that's what I'm talkin''bout! We're raw dawgz again!
C'est de ça que je parle, on repart en voyage.
I'm talkin'about you, and you're talking about this house.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je parle de toi, { \ pos ( 192,210 ) } et toi, de la maison.
J-J-jive talkin
J-J-jive talkin'
J-Jive talkin'... ( chuckles ) Homer Simpson.
J-Jive talkin'... Homer Simpson.
What? She's talkin'more now?
Elle parle plus maintenant?
What are you talkin'about?
Que voulez-vous dire?
- What are you talkin'about?
- C'est quoi, le trip?
Now why are you talkin about kidnapping'?
Pourquoi vous parlez de kidnapper? Excusez-moi.
Through trial and error, we figured out that's the longest amount of time... either of us could be boss before Phil turns into a complete jackass. Keep talkin', buddy.
Par essais et erreurs, nous avons calculé le temps où chacun peut être chef avant que Phil ne se transforme en parfait crétin.
* I'm talkin'square biz To you, baby... * Come on, come on, sing it with me, baby.
Je te parle franchement, bébé...
* I'm talkin'square biz To you, baby *
Je te parle franchement, bébé
- What the fuck are you talkin'about?
- Alors de quoi tu parles, maudit?
WHAT ARE YOU TALKIN'ABOUT?
- De quoi tu parles?
TALKIN'THE TALK IS ONE THING, BUT NORRIS IS FRIGID LIKE AN ICE CUBE IN AN ESKIMO'S...
Parler c'est une chose, mais Norris est aussi frigique qu'un glaçon dans un lait de poule...
- WHAT ARE YOU TALKIN'ABOUT?
- Qu'est ce que vous racontez?
Now we're talkin'.
Alors on parle.
I like talking. ♪ I'm talkin'to you ♪ ♪ about every little thing that you do ♪
# Je te parle # # de toutes les petites choses que tu fais # # mais je ne peux pas dire la différence # # entre vous deux #
- Oh, you talkin'about Nichols?
- Maintenant qu'il est... - Nichols?
Talkin'to your girl?
Tu parles à ta copine?
No, that's--that's not what I'm talkin'about.
Non, je ne parle pas de ça.
What the fuck are you talkin'about?
De quoi tu parles, putain?
You don't know what you're talkin'about.
Tu sais pas de quoi tu parles.
No, maybe cause he's talkin'to your girlfriend, ugh.
Peut-être parce qu'il parle à ta petite amie.
No idea what he's talkin'about.
Je sais pas de quoi il parle.
What's he talkin'about?
De quoi il parle?
Wh-Wh-What are you talkin'about, Randy? I
De quoi tu parles, Randy?
- What am I talkin'about? Big house, new dishes, garbage disposal- -
- Je parle de la grande maison, de la nouvelle vaisselle, du broyeur...
Honey, I ain't talkin''bout you.
Chéri, je parlais pas de toi.
I ain't talkin'to you, devil worshiper.
Je te parle pas, adoratrice du Malin.
Yeah, that's what I'm talkin'about.
C'est de ça que je parle.
- "Go?" What are talkin'about?
De quoi tu parles?
- I'm talkin'about "go"
- Je veux qu'on se tape!
That's what I'm talkin'about.
Voilà de quoi je parle.
What are you talkin about?
De quoi tu parles?
I'm not talkin'about that.
Je ne parle pas de ça.
Unless you've got some kind of badge, we're done talkin'.
Sauf si vous avez un badge ou quelque chose, nous en avons fini.
- Just leave my drink alone until I'm done talkin', okay?
Laisse mon verre jusqu'à ce que j'ai fini de parler.
- This the surprise you were talkin'about?
- C'est ça, ta surprise?
Wh-what are you Talkin'about?
De quoi tu parles?
Well, If she's here, she's not talkin'. Oh, My god.
Si elle est ici, elle ne parle pas.
What are you talkin'about...
Peur?
- Talkin'to Steve.
- Je parlais à Steve.
- What are you talkin'about?
- Comment?