Taps tradutor Francês
598 parallel translation
I'll show you those taps. Come on with me.
Je vais te montrer les claquettes.
Taps? Say, I can do a tap dance on my ear. What bothers me is that routine.
Les claquettes, je peux les faire sur les mains... mais les pas de base me gênent.
Nay, sire, you can't shape steel with love taps!
Non, sire, on ne forge pas le fer avec des petites tapes!
- Love taps?
- Des petites tapes?
You can have the first blow, and no love taps, remember.
Tu peux frapper le premier, et pas des petites tapes.
That's taps for us, ain't it, Bill?
C'est la fin pour nous, hein, Bill? .
But it was too late then for him to blow anything but taps.
À ce stade, il ne pouvait que jouer la sonnerie aux morts.
It's more like taps for Steve.
Pour Steve, c'est l'extinction des feux.
Taps. Taps?
Des claquettes!
15 minutes for mess, kitchen duties until 10... inspection at 11, then taps.
Inspection jusqu'à 11h. Ensuite au pieu. C'est tout.
Fine. Three taps is me. Don't forget.
Trois coups, c'est moi.
So off with your thinking caps, on with your shoes with taps.
Cessez de penser et enfilez vos claquettes.
Every time he lies down, they muffle a bugle and play "Taps."
Chaque fois qu'il se couche, ils jouent la "Sonnerie aux morts" au clairon.
Slops, mops, dripping taps.
Seau, serpillère et robinet qui fuit!
During the night on the ramparts, someone taps me on the shoulder. I turn around...
Dans la nuit sur le chemin de ronde, quelqu'un me frappe sur l'épaule, je me retourne...
Well, dreaming or not you won't be dreaming when the law taps you on the shoulder.
Baratin ou pas, toi, ce sera pas du flan quand on viendra t'arrêter.
He taps me on the nerves.
Il me tape sur les nerfs.
But I've been around pipes and sewers and taps and things ever since I came to live with Uncle Arn.
Non, mais je vis dans les tuyaux et...
Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed... to learn an officer who's had nine years'experience... the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days... should have so little grasp of leadership... as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs... while taps still sounds over a brave man's grave.
Cohill, il est pénible... d'apprendre qu'un officier ayant neuf ans d'expérience dans la Cavalerie... l'officier à qui je vais passer mon commandement... a si peu le sens de l'autorité... qu'il se laisse entraîner à un combat à coups de poings... quand la sonnerie funèbre retentit encore sur une tombe!
Hey, they're blowing "Taps." That's our own call.
Ils jouent "Taps", notre extinction des feux.
No, that's not our "Taps." That's a Chinese reassembly call.
Non, c'est pas "Taps". C'est le rassemblement chinois.
That's the mouthpiece I usedwhen I played a taps at Arlington.
C'est l'embouchoir que j'ai utilisé quand j'ai joué à Arlington.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned a murder from it.
Tu as pris un de tes problèmes idiots, avec des robinets qui coulent, des réservoirs qui se remplissent, et tu en as fait un crime.
In real life, this kind of thing does not exist. Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Mais ça n'existe pas, des robinets qu'on ouvre pendant qu'on en ferme un autre, des baignoires qui se remplissent et des piscines qu'on vide.
Five minutes to taps.
On est à 5 minutes de l'extinction.
( Callew ) They can hear the taps in there all right... and they'll be looking right at me.
Ils entendront taper et ils se tourneront vers moi.
They'll hear the taps and they'll see. It'll be all right.
Ils entendront taper et ils verront.
All right. Taps.
Extinction des feux.
Since before taps. No, no, no.
- Avant l'appel de nuit.
You played cards after taps, you drank whiskey in barracks, you stood by while a man was beaten unconscious.
Tu as joué aux cartes après l'appel, tu as bu, tu as laissé un homme se faire bastonner.
We won't wait for taps.
On ne va pas attendre.
Somebody killed him and left him with a coyote to blow taps.
C'est un coyote qui joua la sonnerie aux morts.
I removed the ash trays after "Taps".
J'ai rangé le cendrier.
You're insinuating that... one of your superiors smoked after "Taps"?
Tu veux dire que... les anciens ont fumé aprčs ça?
Oh, I'll just wedge my head between the taps.
- Je me calerai sous un robinet.
Just turn on your taps and hear the rude noise of progress.
Ouvre le robinet et écoute le bruit du progrès.
Sure, a couple of taps on the typewriter and i get a 60-day suspension!
Il vous suffit de taper sur une machine et j'écope une suspension!
"Taps."
"Taps".
Yes, but first there are the three taps.
Mais avant, il y a... trois coups frappés.
For water there's two taps.
Pour l'eau deux! C'est beau!
She turned on the taps and drowned her.
Elle a fait couler l'eau et elle l'a noyée.
It's an idea I had in the bath... when sitting with my back to the taps.
L'idée m'en est venue dans mon bain. J'étais dos aux robinets.
Tonight, after taps.
Ce soir, après l'extinction.
Maybe it's swell, and it's just you got dirty taps. Happens.
Les tuyaux sont peut-être sales.
The sink is on the right. The hot and cold taps are the wrong way round.
Le lavabo est sur la droite, en entrant.
Apollo, taps the flow of energy and channels it through his body? That would seem most likely, sir.
Apollon, puise dans un flux d'énergie et le canalise avec son corps?
They are turning taps in the wrong direction.
Ils inversent l'écoulement.
But they're only love taps.
Mais c'est juste des petites tapes.
Two taps. That means "go ahead."
Quand ils repartent, on tape deux fois pour pouvoir s'y remettre.
So I turned the taps off.
Le bain débordait, alors j'ai arrêté les robinets.
He taps that energy, Mr. Scott.
Il puise dans cette énergie.