Tart tradutor Francês
954 parallel translation
We'll have mocca-cream tart, wine, nuts, apples and lots of other things.
Il y aura un gâteau au café, du vin, des noix, des pommes et plein d'autres choses.
Well, then, can you imagine yourself with a hankering for a nice gooseberry tart?
Bon. Pourriez-vous vous imaginer ayant grande envie d'une bonne tarte aux groseilles?
No crumpets, no scones, no gooseberry tart.
Pas de galettes, de scones, ni de tarte aux groseilles.
A little tart.
Un peu acide.
Plum tart. My speciality.
Tarte aux prunes :
You're a little tart.
Bonjour, docteur.
I've never seen that floozy, but, I'm telling you, one day, I'II lose control, I'II knock on her door, and I'II ask her what right does that tart have to make hell out of everyone's lives?
Je n'ai jamais eu Ie plaisir de voir cette péronnelle, mais, un de ces jours, cher Jeronimo, je vais prendre Ia peine d'y aller, de frapper à Ia porte, et de Iui demander de quel droit cette mijaurée se permet
From that tart's house?
De chez Mme Ia Pimbêche, cette voIage?
- You just want to get on. But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King.
Tu es ambitieuse, mais une poule reste une poule, même si le coq est un roi.
- I like it tart.
- Je l'aime acide.
- Looks like a tart's dressing table.
On se croirait chez une cocotte.
Do you want a fruit tart?
Tu veux une tarte aux fruits?
Do you want the fruit tart?
Tu veux de la tarte aux fruits?
I would like to talk to you about that Communist tart.
Je veux te parler de cette traînée communiste.
Oh, yeah, that little Communist tart?
- Oui, la "traînée communiste"?
You didn't invite me anywhere. You invited a little tart you picked up on the street.
Vous avez invité une minette ramassée dans la rue.
I thought you were a little tart. I'll do better than that.
Je dois me rattraper.
Just you wait, when we tart it up.
Tu verras, quand elle sera empaillée.
The julep tart enough for you?
C'est assez acide pour vous?
You finish the last strawberry tart I couldn't eat another thing.
Finissez donc la tarte, moi, je suis gavé.
You talk as if you saw nothing serious in her behaving like a little tart.
Tu sembles oublier qu'elle s'est comportée comme une petite grue.
- Tart, is it?
- Une pouffe?
Bridge with the chemist and one tart for the whole city.
Ciné, bridge avec le pharmacien et une pute pour toute la ville.
He's gone completely off his rocker because of that tart.
Il est devenu complètement fou à cause de sa putain.
- Tart! She's a tart.
C'est une putain!
The tart, as you call her, happens to be my wife.
La putain, c'est ma femme!
Onion tart, how does that sound?
Une tarte à l'oignon, ça vous dirait?
Sugarplum, cinnamon, and lemon tart
La prune confite La cannelle et la tarte au citron
It's tart and tasty, I know
C'est piquant et savoureux, je le sais
Don't tell me if she's a paid little tart or an unpaid little tart.
Je ne veux pas savoir si tu payes ou non cette grue.
"Fat tart having a kip."
"Grosse poufiasse qui ronfle".
Well, at first when I saw you coming in this tart factory I was surprised.
Quand je vous ai vue entrer dans cette... boîte à poules, j'ai été surpris.
I'm wild about you. Oh, you tart!
Tu es fou, je t'adore.
Blood of a tart in London who got her throat cut.
Le sang d'une putain de Londres qui s'est fait égorger.
And that tart Giton?
Et cette pute de Giton?
The place of the nude in the history of tart...
La place du nu dans l'histoire des nanas...
Little tart!
Petite traînée!
That that man was not a bona-fide animal lover And also that goldfish do not eat sausages treacle tart!
La S.P.A souhaite préciser que ce présentateur n'est pas un vrai défenseur des animaux et que les poissons rouges ne mangent pas de saucisses.
- A peach tart.
Je fais une tarte aux pêches.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
Alors, il y aura... une omelette aux truffes, un gigot au thym et la tarte aux pêches.
Cut the tart, Carl-Stéphane.
Vous coupez la tarte, Carl-Stephan?
A slice of tart.
Une part de tarte.
You are supposed to be a nurse, not a tart.
Tu es une infimiere Pas une poule!
One of us smells like a tart's handkerchief.
L'un de nous deux sent la cocotte.
I tart up my pawn.
Je le bichonne.
You are a silly tart.
Tu te conduis comme une idiote.
What's for afters? Well, there's rat cake, rat sorbet Rat pudding or strawberry tart.
- Du gâteau aux rats, du sorbet aux rats, du pudding ou de la tarte aux fraises.
Think of that tart heading for Burma with 1,000 of the best in her pocket and shoving her fingers to her nose.
Seulement penser que cette renarde est sur le chemin de la Birmanie... 628 01 : 03 : 35,700 - - 01 : 03 : 38,700... avec mes mille livres en poche. Il faut être crétin!
Tastes like cherry tart.
Ça a le goût de...
Who do you think you filthy little tart?
Petite putain!
Tart.
Pute.