English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Terra

Terra tradutor Francês

455 parallel translation
I have read an editorial in the Terra Haute Express... written by Mr.John Soule, in which he says, "Go west, young man."
J'ai lu un éditorial dans l'Express de Terre Haute... écrit par M.John Soule, dans lequel il écrit, "Allez à l'ouest, jeune homme."
Goodbye. He certainly separated us from terra...
En tout cas, il nous a séparés de la terre...
and Nahal lived nine and twenty years and begat Terra, and Nahal lived after he begat Terra a hundred and nineteen years "
Nahor vécut 29 ans et il engendra Terah et il vécut 119 ans après avoir engendré Terah. Il était plus vieux que grand-mère!
- Back on firma terra.
- On l'a échappé belle.
Terra.
La terre...
New terra.
Nouvelle terre.
I don't care about your barley... or your vines... or your new terra.
Peu m'importe votre orge, vos vignes ou vos terres!
Five million square miles of terra incognita,
13 millions de kilomètres carrés de terra incognita,
The law's still on the side of the lawmakers, and everything revolves around their terra firma.
La loi est toujours du côté des législateurs et tout tourne autour de l'axe qu'ils représentent.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue.
Marie-Laure m'a rapporte de Capri une affreuse statuette. Aie.
Maybe one day you will. As far as I'm concerned, give me terra firma any day.
Moi, je préfère rester sur la terre ferme.
Well, I'm sure that can wait till I'm down on terra firma.
Cela attendra bien que je sois sur la terra firma.
I'll activate the Terra screw.
J'active le Terra-screw.
Terra.
Terra.
It is our god, Terra.
C'est notre dieu, Terra.
Oh, Terra...
Oh, Terra...
Oh, great Terra!
Ô Grand Terra!
I swear to you, oh Terra you will be avenged.
Je jure, ô Terra que tu seras vengé.
Terra has spoken.
Terra a parlé.
Farewell, Terra.
Adieu, Terra.
It was they, who killed Terra.
Ce sont eux qui ont tué Terra.
Let your boiling, red-hot earth rain down upon the invading demons who dared bring death to Terra.
Laisse ta pluie ardente tomber sur ces envahisseurs démoniaques qui ont osé apporter la mort sur Terra.
Terra is avenged.
Terra est vengé.
But now Terra will speak.
Mais maintenant, Terra va parler.
Oh, Terra...
Ô, Terra...
Great Terra!
Grand Terra!
They are stronger than Terra.
Ils sont plus forts que Terra.
Terra is a false god!
Terra est un faux dieu!
By means of the war, wipe clean the face of the Earth,
Por meio da guerra, fazendo varrer da face da Terra,
As obsessione, 1942 La terra trema, 1948 And bellissima, 1951- -
Ossessione, 1942, La Terra Trema, 1948 et Bellissima, 1951, drame réaliste plein d'ironie.
Sic tibit terra levis.
Sit tibi terra levis!
Just want to get the feel of terra firma.
Je veux juste prendre le pouls de la terre ferme.
Terra Ten, hence the present corruption of their name.
Terra Ten, d'où leur nom.
- "Rector of the Pontifical College..."
Préteur du collège pontéfical de Ciociaria et Terra di Lavoro.
Just another wee drinkie whilst they get you onto terra firma.
Vous voilà campée, Helen Wiener. Un dernier verre pendant qu'on vous débarque.
( Adama )'Since the return of our warriors'with prisoners from the Alliance of the planet Terra,'the fleet has been in a state of confusion.'
Depuis le retour des guerriers avec des prisonniers de l'Alliance de la planète Terra, la flotte est en ébullition.
If this Terra is the planet Earth we seek, our flight across the universe may have been in vain, for we will have eluded the Cylons only to be faced by an equally oppressive human enemy.
Si Terra est bien la planète Terre, notre voyage à travers l'univers pourrait avoir été en vain, car si nous avons échappé aux Cylons, c'est pour faire face à un autre oppresseur, cette fois humain.
I do not know if this Terra is the planet Earth we seek.
Je ne sais pas si Terra est la planète Terre que l'on cherchait.
What happens to people on Terra affects us as well as your people.
Ce qui arrive aux habitants de Terra peut tous nous affecter.
- Then you can't be from Terra.
- Alors vous ne pouvez pas venir de Terra.
We will get you as close to Terra as we can without causing complication.
On vous rapprochera autant que possible de Terra sans causer de complications.
Terra's far away.
Terra est très loin.
The simple truth is, I cannot be seen by the people of Terra outside the environment of this ship.
La vérité est simple, je ne peux pas être vu par les gens de Terra hors de l'environnement de mon vaisseau.
If you're so advanced, why do you care about the people on Terra?
Si vous êtes si avancés, pourquoi vous préoccupez-vous de Terra?
What happens to the people on Terra can affect us as well as you and your people.
Ce qui arrive aux habitants de Terra peut tous nous affecter.
You'll find that out for yourself as soon as you arrive on Terra.
Vous en jugerez par vous-même en arrivant sur Terra.
( John ) You haven't time to build up a credibility on Terra so we're borrowing someone else's.
Vous n'aurez pas le temps de vous forger une crédibilité alors on a emprunté celle d'un autre.
So make allowances if you're not the most popular man on Terra.
Veuillez nous excuser si vous n'êtes pas très populaire sur Terra.
A fleet of Eastern Alliance Destroyers obliterates everything that traverses from Terra.
Une flotte de l'Alliance de l'Est a détruit tout ce qui venait de Terra.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in Terra.
Que Ta volonté soit faite sur la terre... comme au ciel.
- What happens? - We're going back to Villa da Terra.
- On s'arrête ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]