Thump tradutor Francês
312 parallel translation
A stranger arrives at The Thump Inn with an unbranded sorrel horse.
Un étranger arrive au relais "El Garrotazo", juché sur un alezan sans marquage.
Silvestre tells the owner of The Thump Inn how he found his horse when it was just an abandoned colt.
Pendant ce temps-là, Silvestre racontait au propriétaire de "El Garrotazo" comment il avait trouvé son cheval abandonné encore tout jeune.
Right after midnight, back at The Thump Inn.
Au "Garrotazo", après minuit...
Now that your hands are smashed up, you can't thump a piano any longer, you come crawling back to me.
Tes mains réduites en compote, tu ne peux plus jouer et tu viens me supplier.
Right up to the very last, she couldn't walk into a room without my heart going thump, thump.
Jusqu'au dernier moment, elle ne pouvait entrer dans une pièce sans que mon cœur fasse boum, boum...
The basses thump to thousands of trumpets
Les trompettes font trembler
Either I raise the curtain, or I thump with the stick.
ou je tire bien le rideau, ou je bats bien les coups.
He'll never thump another bar and shout, "I can lick any man in the world."
Il ne hurlera plus jamais dans un bar : "Je peux battre n'importe qui au monde!"
Tell me, Dick, how do you like the Army now? [THUMP]
Et que penses-tu de l'armée, maintenant?
♪ Thump, thump, thump went my heartstrings ♪ ♪ As we glided for Huntington Lake. ♪
Bang, bang, bang, les cordes de mon cœur, alors que nous arrivions à la foire.
♪ Thump, thump, thump went my heartstrings ♪
Pum, pum, pum, mon coeur qui bat
I feel some sort of activity, but I'd hardly call it a thump.
Je sens une sorte d'activité, mais pas de grands coups.
It's somethin'thumpin'in the bass That thump-thump-thumpin'on the music That bump-bump-bumpin'on the music
Des profondeurs de la basse naît un rythme bien scandé... qui me fouette le sang.
Mr. Wiggs always used to thump his stomach when he got mad.
M. Wiggs se frappait toujours l'estomac quand il se fâchait.
You know, every time I touch a book or read a story or even when I just open the dictionary something inside of me goes thump and my heart starts pounding, and my stomach.
Chaque fois que je touche un livre, que je lis une histoire, ou que j'ouvre un dictionnaire, en moi, quelque chose s'émeut. Mon cœur bat plus fort, mon estomac se serre.
It's 150 francs, or a thump.
Ca fera 150 F ou alors une trempe.
I'd rather give you a thump.
Je prefere vous donner la trempe.
- A thump?
- Une trempe?
Just the thought makes my head thump.
J'ai mal à la tête rien que d'y penser.
Kind of a thump when they kick the trapdoor catch and down you go.
Le bruit sourd quand ils ouvriront la trappe où tu tomberas.
If he says a word I thump him!
Mais s'il parle, je m'en occupe.
It just needs a good thump, see?
Regardez comme je suis doué.
Don't rub it in. I've a good mind to thump you, Shake.
Vas-y, insiste et je t'en balance une
When I say'Now'thump the belly.
À mon signal, tapez dessus!
- Thump him!
- Casse-le!
Oh, yeah. And it's changed to a low thump.
Oui, ce sont des petits coups de poing maintenant.
House thump!
Pour l'Ecole!
- Did you thump it?
- Tu l'as tâtée?
Then I can thump them too.
Je leur ferai leur affaire.
I'll go to the foot of our stairs. Ee ecky thump. Put wood in'ole, muther.
J'vais aux chiottes,'crénom d'nom, met'du bois dans l'trou, M'man.
Ee ecky thump.
-'crénom d'nom!
Ee ecky thump. Ee ecky thump!
-'crénom d'nom!
Ee ecky thump! Excellent!
Très bien!
That sickening thump...
Ce bruit fracassant...
That last thump got my guts going.
Ça m'a détraqué les boyaux.
Thump, thump, thump went my heartstrings as we glided for Huntington Lake
Boum, boum, boum, faisait mon coeur alors qu'on filait vers le lac Huntington
Thump, thump, thump Went my heartstrings
Thump, thump, thump firent mes cordes sensibles
Your heart'll thump And your blood will sing
Ton coeur bat Ton sang chante
You'll get a thump!
Si Zijlstra te voit, tu vas passer un mauvais quart d'heure.
I'll thump you until you're on your last legs.
Je vais vous donner ostias jusqu'à ce que je me lasse.
We have an emergency : - [Loud Thump]
Nous avons une urgence.
Bang, thump, wallop. Down you go Langham.
Crac, boum, au tapis!
I wasn't going to. I was gonna thump him!
J'allais juste lui mettre un bourre-pif!
- You won't thump anybody.
- Tu ne le frapperas pas.
- I'll thump him if he calls me "big nose"!
- S'il m'appelle encore "Gros Pif"...
- I heard a hell of a thump.
J'ai entendu un gros coup.
That double thump and side swoop of yours.
Avec le double saut périlleux dont tu as le secret.
How we'll thump them.
On va les écraser.
Williams, he's just left the station! - Give me a thump if he comes this way.
Il vient de quitter le poste.
"certainly, there's something..." [ thump!
( bruit )
- Well... she'll thump me
Elle me démolirait.