English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Topo

Topo tradutor Francês

901 parallel translation
Good ; I taped my stand up
- C'est bon, j'ai enregistré mon topo.
Now, Dutch here knows the whole layout.
Dutch connaît le topo.
You'll think I'm nuts, but here's the real lowdown.
Vous allez me trouver cinglé, mais voilà le topo.
- Okay, what's the story?
- Bon, quel est le topo? - L'Europe.
I know the routine.
Je connais le topo.
You know what the score is.
Tu connais le topo.
What's the setup?
Quel est le topo?
Now, listen carefully.
Ecoute bien le topo...
Look, we know what's what.
Écoute, on connaît le topo.
Here are the Germans and here's what happens.
Là, les Allemands. Alors, voilà le topo.
And I wonder if it would be possible to draw me a kind of a map of the road. - Certainly.
Également un topo de la route.
What's the deal?
C'est quoi, le topo?
- All right, this is the deal, Holley.
Je te donne le topo.
- Arrested him myself. - Okay, what's the pitch?
Quel est le topo?
Look, Paul, I got a friend, a good kid.
Voilà le topo.
- No. Now this is the last time we go through this.
Je fais le topo une dernière fois.
Bob, I don't think the Kid's got the real picture of Coffeyville yet.
Bob, fais un topo sur Coffeyville.
That's the size of it, Barney.
Voilà le topo, Barney.
So, that's how it is.
Alors voilà le topo.
- What's the score?
Quel est le topo?
Ah. Now let me tell you.
Je vois le topo.
All right, I'll fill in the picture for you quick.
Je vous explique rapidement le topo.
Bring him up to date. - Sure.
- Faites-lui un topo.
You could give me a summary.
- Tu devras me faire un topo.
Oh, I got the picture, sir.
J'ai bien compris le topo, monsieur le commissaire.
Capt. Harrison will brief you on net operation.
Le capitaine Harrison va vous faire un topo radio.
I know all about these things.
Je connais le topo.
We don't wanna be in the way. Give us a quick briefing, so we know where to go.
Faites-nous un topo pour qu'on sache où aller.
All right. Here you are, 800 words,
Voilà le topo.
I want a recap on the rain, the heat wave, the eclipse.
Un topo sur la pluie, la chaleur et l'éclipse.
Here's the bit.
Voilà le topo.
You know what it's like.
Tu connais le topo.
It's the same every leave.
A chaque perme, même topo.
It's metal, the size of a sub hull.
- Oui, monsieur. Voici le topo.
Your speech was really great and I mean it.
Ton petit topo était excellent. Si, si, je t'assure.
So here's the story.
Voilà le topo.
- Shall we give the boys a rundown?
Faites un topo à ces messieurs.
You know the score as well as I do.
Vous connaissez le topo.
Armbruster, let's have that basic outline. Yes, sir.
Armbruster, lisez le topo de l'opération.
You know what that means?
Tu vois le topo?
- Yeah, I've got it all worked out, Jim.
- Oui, il m'a fait le topo.
I read your speech.
Je vois le topo.
When I had fully satisfied him on this head... he sighed deeply, as if relieved of some intolerable burden... and then he stepped to the bookcase... and brought forth one of the ordinary synopses... of natural history.
Quand je l'eus pleinement satisfait sur ce topo, il soupira profondément, comme libéré d'un poids intolérable, s'approcha d'un panneau de la bibliothèque, et en tira un livre sur une synopsie courante... d'Histoire Naturelle.
- Show him how to do it.
- Explique-lui le topo.
OK
c'est quoi le topo?
Just off the boat!
C'est pour Topo...
- Waiting for you, that's all.
Je vois le topo.
I got it.
Voilà le topo.
He was a fat pig!
Tu veux vraiment un topo?
That's the deal.
Voilà le topo.
Spock's contaminating this boy, Jim.
- Le capitaine veut un topo complet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]