Touch it tradutor Francês
5,517 parallel translation
Mom puts it in her hair, but don't touch it'cause it stains.
Ma mère, elle en met dans ses cheveux, mais il faut pas toucher parce que ça tache.
You touch it, you die.
Tu la touches, tu meurs.
- Touch it and you're toast.
- Touche la et t'es grillé.
Don't touch it!
Ne la touchez pas!
Hey, don't touch it!
Touche pas à ça!
- Did you touch it?
- L'avez-vous touché?
No-one would touch it.
Qui en voudrait?
"Upset" doesn't touch it.
"Bouleversé" n'est pas le mot.
( Packaging rustles ) Don't touch it.
N'y touche pas.
The ball is shaped like an egg and they rarely touch it with their feet.
La balle à la forme d'un oeuf et ils la touchent rarement avec leurs pieds.
come on, man, let me just- - no, don't touch it!
Allez, mec, laisse moi juste... Non, le touche pas! T'es contagieux.
Try to touch it.
Essayez de l'attraper.
So I wouldn't touch it.
Pour ne pas la toucher.
I got that 20-year-old where no one touch it.
J'ai du 20 ans d'âge pour vous.
May, don't touch it!
May, n'y touche pas!
- Stop being so judgy for five seconds, and touch my face, and then you will understand how smooth and delightful my skin is. Touch it.
- Arrête de me juger cinq secondes, et touche mon visage et là, tu comprendras comme mon visage est lisse et merveilleux.
Don't touch it!
Ne la touche pas!
Touch it.
Touche.
I just know I'm not supposed to touch it.
Je sais juste que je ne dois pas y toucher.
Sir, that's a receipt from Arby's, and I'm not gonna touch it, because, from what I can tell, its been in your underpants.
Monsieur, c'est un reçu de chez Arby's, et je ne le toucherais pas, parce que, je crois bien, qu'il a été dans vos sous-vêtements.
I put a steaming-hot kettle on the bed, and I put it behind his arse, like that, so I was sort of like that, looking at the lads, laughing, thinking he's just going to touch it there.
J'avais positionné la théière bouillante sur le Lit, juste derrière ses fesses Je regardais volontairement son dos en riant, pour le forcer à passer sa main dans son dos
"and you couldn't touch it, you couldn't pick it up. " You know, you hadn't won it.
Vous ne pouvez pas le soulever, vous ne l'avez pas gagné
"Just think of having to walk past it and you can't pick it up, " you can't touch it, you can't kiss it. "
Devoir passer à côté et ne pas pouvoir la porter, la toucher, l'embrasser
And number three, don't touch my radio. Got it?
Et tertio, touche pas à ma radio, compris?
Ms. Carroll has been in touch with Ezra Kleinfelter, but she's done it in a way which has eluded the attention of those observing her.
Mme Carroll a été en contact avec Ezra Kleinfelter, mais elle l'a fait d'une façon qui a échappé à ceux qui l'observaient.
You know, it wasn't that long ago when all I'd need to do to ease your pain was touch you.
Il n'y a pas si longtemps, je n'avais qu'à te toucher pour soulager ta douleur.
okay. get the dog, but don't let it touch the baby!
Rattrapez le chien, mais ne le laissez pas toucher le bébé!
I scored a touchdown for the other team, it's the eighth inning, and there's no more time left on the clock.
J'ai marqué un touch-down pour l'équipe adverse, c'est la huitième manche, et le match est sur le point d'être terminé.
Adam Weaver is witty, hot, and in touch with his emotions, not to mtion he works in the theater. Does it ring any bells?
Adam Weaver est sprituel, sexy, et en contact avec ses émotions, sans oublier qu'il travaille dans un théâtre.
It's amazing how a single stunted wildflower, struggling for survival in a battlefield of mud, can touch what's left of one's heart.
C'est incroyable de voir comment un simple regard sur des fleurs sauvages, qui luttent pour leur survie dans un champ de bataille plein de boue, peut toucher ce qui reste d'un cœur.
Just out of curiosity, you know, how hard would it be if, say I wanted to get in touch with the Wilkes clan?
Juste par curiosité, ce serait dur, disons, d'entrer en contact avec les Wilkes?
♪ Put your hands up, make it real loud ♪
- Put your hands up, make'em touch - Make it real loud - Give me that thing that I love
♪ Put your hands up, make it real loud ♪
- Put your hands up, make'em touch - Make it real loud
It closes up for days in response to human touch.
Elle peut rester fermée pendant des jours en réponse à un toucher humain.
Um, the sheets thing, it just can't happen because it seems like not a big deal, but actually, even if you dry clean it, the smell is- yes, and the sheets- - don't touch his sheets.
A propos des draps, ça ne peut plus arriver parce que ça n'a l'air de rien, mais à vrai dire, même si tu les laves, l'odeur... - Oui, les draps... Ne les touche pas.
So it is. Royal Mail - the personal touch.
C'est la touche personnelle de La Poste.
Rosie'll pull through, it's only a touch of flu.
Rosie va s'en sortir, c'est juste une petite grippe.
Suggesting we can't touch on certain issues, whether it's on film or TV.
Ils impliquent qu'on ne peut toucher à certains problèmes, que ce soit dans un film ou à la TV.
Really, Moray..... difficult..... gallantry would be an unwelcome touch of sentimentality when there is no call for it.
Vraiment, Moray... Difficilement la galanterie serait une touche de sentimentalité malvenue quand il n'y en a pas besoin.
And you were really cold to the touch, and I couldn't find your pulse, and it's still really slow.
Tu étais vraiment froid au toucher, et je ne trouvais pas ton pouls, et il est encore très lent.
Oh, it's a touch of Emphysema.
C'est une touche d'Emphysème.
All it does is move up our timetable a touch.
Cela modifie simplement notre emploi du temps
"Don't touch me there, I mean it, Jake," he came running to me.
"Me touche pas là, sérieusement", il est venu me voir.
It's classified, but how do we get in touch with her?
C'est top secret, mais comment on entre en contact avec elle?
It means you dare not even touch him, let alone hit him.
Ça veut dire qu'on n'ose même pas le toucher, encore moi le frapper.
Nobody can touch you. It's fantastic.
Vous êtes intouchable.
Do not touch the crates stacked there, it's dynamite.
Avant même de m'en rendre compte, Sneakers kara Fais attention aux caisses, il y a de la dynamite dedans. Avant même de m'en rendre compte, Sneakers kara
- A what? - All I have to do is touch him with it,
- J'ai juste à le toucher avec,
The powder is so light, it requires the softest touch.
La poudre est si légère, cela requiert la plus grand délicatesse.
And they didn't touch the jewelry, so it had to be a political hit.
Et ils n'ont pas touché aux bijoux, Donc ça doit être un coup politique.
With Giggsy it's almost slow motion, he glides on the top of the surface, his feet don't touch the ground.
Avec Giggs, c'est différent, c'était comme si c'était au ralenti, ses pieds ne touchent même pas le sol
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287