Town tradutor Francês
58,325 parallel translation
Christmas is just so stressful... with the lists and the lines and-and the dancing girls at TV Town Song Room.
Noël est juste trop stressant... Avec les listes, les filles et les danseuses au TV Town Song Room.
TV Town Song Room?
TV Town Song Room?
But the Bureau recruited me because everyone we were spying on passed through Duke's when they were in town.
Mais le bureau m'a recruté parce que tout le monde que nous espionnions passaient chez Duke quand ils étaient en ville.
If you look at the city of Pompeii, there are 13,000 examples of it that survive in a town that had a population of probably only that size.
Prenez Pompéi, par exemple. On a trouvé 13 000 graffitis dans cette ville qui comptait sûrement autant d'habitants.
That means you'll be in town for the holiday?
Tu vas être en ville pour les vacances?
"You new in town?" "No, I'm the mayor. I just got elected actually."
"Nouveau venu?" "Non, je suis le nouveau maire."
Where people, like, people from out of town... They ask directions.
Comme lorsqu'un touriste demande des indications.
New York was supposed to be a negative town.
New York était une ville négative.
So yes, I am running around the town going,
Alors oui, je me baladais partout en me disant :
[reporter] The day of running battles in the streets of the town of Lamitan.
2 JUIN 2001 Le combat fait rage inlassablement dans les rues de Lamitan.
[reporter] The aftermath of fighting between Abu Sayyaf rebels and government troops in the town of Lamitan.
Voici le résultat des combats entre les rebelles d'Abou Sayyaf et l'armée nationale dans la ville de Lamitan.
And I think the big bunch of the money... went to the guys who were out in town, and just a little trickle came into the group that had us.
Le gros de la rançon... a fini dans la poche d'autres rebelles en ville. Il n'est resté que des miettes au groupe qui nous gardait.
The new maximum security prison has the latest equipment, electronically controlled gates and cell block doors, and the presence of the new prison is already being felt in the town of Lucasville, a small community on the fringe of Appalachia.
Cette prison ultrasécurisée dispose des derniers équipements, portails et portes à contrôle électronique, et sa présence se fait déjà sentir dans la petite ville de Lucasville au bord des Appalaches.
But it's just young lovers from a nearby town.
Il s'agit de deux amants de la ville d'à côté.
The families took off from the rural town of Possneck, Twenty-eight miles from the border, rising quickly to 6,500 feet.
Les familles sont parties du village de Possneck, à 45 kilomètres de la frontière, s'élevant à près de 2 000 mètres.
A fake bill of sale exchanges hands and Lustig promptly skips town.
Une fausse facture est établie et Lustig quitte vite la ville.
She blew town... really, really quickly.
Elle quitta la ville, très, très vite.
She fled to Texas, but eventually the law caught up with her in, believe it or not, a town called Dale.
Elle partit au Texas, mais la police finit par l'attraper dans une ville appelée Dale.
Hatfield scammed from town to town for 25 years.
Hatfield a escroqué des villes pendant 25 ans.
They completely sieged the whole town of Bethlehem.
Ils ont totalement assiégé la ville.
For much of the time, Bethlehem feels like a ghost town.
La plupart du temps, Bethléem fait figure de ville-fantôme.
So I went into town and we were free.
Ensuite je suis arrivé en ville et nous étions libres.
Dr. Gilberg is out with bursitis, and Dr. Lenz has a wedding out of town this weekend.
- Le Dr Gilberg a une bursite et le Dr Lenz a un mariage ce week-end.
Let's say there's 25 people that are participating in Scientology activities in a certain town.
disons qu'il y ait 25 personnes qui participent à des activités de Scientologie dans une certaine ville.
He chased us all over town!
Il nous a poursuivis dans toute la ville.
And here I thought the only thing underneath our town was dirt and plumbing.
Purée! Sous la ville, j'imaginais que de la poussière et des canalisations.
I'm sorry to say, Master Jim, but your town is infested with goblins!
Désolé, maître Jim, mais ta ville est infestée de gobelins!
Ugh. I heard he was run out of town by the mob.
La mafia l'aurait forcé à partir.
In this town, there is a boy and this boy fancies a girl, a girl whose brother is being held in the Darklands.
Dans cette ville, il y a un garçon qui aime une fille dont le frère est détenu au Pays des Ténèbres.
There's monsters in our town!
Il y a des monstres dans notre ville!
Why is everyone crazy-town banana-pants?
Pourquoi tout le monde est devenu complètement givré?
Blinky, everyone's going crazy-town banana-pants!
Blinky, tout le monde est devenu dingue!
Say you do get him out of town.
Imaginons que tu l'emmènes hors de la ville.
I'm leaving town.
Je quitte la ville.
The town square.
La grand-place.
And what is the point of being the only clean person in a town that's completely dirty?
Quel est l'intérêt d'être la seule personne correcte dans une ville qui a les mains sales?
- I'm giving this town a bath.
- Je donne un bain à la ville.
Because if I ate your mommy's breakfast, I'd end up a fat fucking bastard like everybody else in this town.
Si je mange le petit-déjeuner de maman, je vais devenir un putain de gros lard comme tout le monde ici.
Like the idiot wife of an ex-con who just shot a cop and split town.
Comme la femme idiote d'un ancien taulard qui a tiré sur un flic et s'est tiré.
There's a police station up the road right in town!
Il y a un commissariat en ville!
- Yeah, but the town would never let her.
Mais la municipalité refusera.
Because she has every single politician in this town on her payroll.
Car Leeds a chaque politicien en ville sur sa liste de paie.
Mom is going out of town.
Maman va quitter la ville.
Anyway, my mom is out of town...
Bref, ma mère quitte la ville...
Out of town and you're having a party?
Quitte la ville et tu vas organiser une fête?
By the way, my mom is out of town this weekend, so I'm gonna throw a big party tonight.
En passant, ma mère va quitter la ville ce week-end, Alors, je vais organiser une grande fête ce soir.
You wanna go to town instead?
Tu veux aller en ville?
I was so happy to leave the town behind.
J'étais si heureux de quitter la ville.
It's actually a pretty interesting town.
C'est une ville plutôt intéressante.
Quick question : Can you tell me where a guy could find some pussy in this town?
Vous savez où un gars peut trouver une pute par ici?
- Our garrisons are patrolling the roads and searching every town.
- Nos garnisons patrouillent les routes et fouillent les villages.