Town girl tradutor Francês
486 parallel translation
Passing through and giving the little small-town girl her big moment.
Vous êtes de passage et aimerez divertir une jeune femme?
Small town girl sweet as the flowers in may small town girl you're longing to fly away when the cars go by, you smile and...
Petite provinciale Aussi fraîche qu'une fleur de mai Petite provinciale
" I'm not just a small-town girl.
Je suis pas une petite provinciale.
Meanwhile, Maciste and the young girl have arrived in town.
Entre-temps, Maciste et la jeune femme sont arrivés en ville.
To the prettiest girl in town!
A la plus belle fille de la ville!
Well, I got work in another town as a nurse girl.
Je suis devenue infirmière dans une autre ville.
With all the good shows in town, taking a girl to an old barn!
Avec tout ce qu'offre la ville, emmener une fille dans une grange!
Well, you've got just one chance with her, and that's to get this girl out of town.
Alors, il n'y a qu'une solution. Cette fille doit quitter la ville.
You see, Quita... pretty near every girl in town's been after me.
Vous voyez QUITA, J'ai été assez proche de toutes les filles en ville, après moi.
- Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $ 25,000 to put on show puts a lot of people out of work"... - Publicity?
De la publicité?
Your child's been snubbed and picked on by every girl in this town and it's all on account of you, virgil Adams.
Toutes les filles de cette ville snobent et harcèlent ta fille et tout ça à cause de toi, Virgil Adams.
During the last few weeks this girl has been seen with some of the richest men in town.
Pendant ces dernières semaines, cette fille a été vu, avec certains des hommes, les plus riches de la ville.
Small town girl you're happy where you are...
Nos vêtements.
Small town girl... I guess you better take me home.
Vous devriez me ramener.
Big church wedding, girl's family very social... whole town there. Of course.
Mais si.
I got every nightclub in town and every girl working in every nightclub, sewed up.
Je possêde tous les clubs de la ville et toutes les filles qui y travaillent ont accepté.
We-well, you see, he, uh... tried to keep awake one night... when he was gonna catch a stage to a nearby town and he... he had a girl over there he was courtin'and...
Eh bien, vois-tu, il a... essayé de rester réveillé, une nuit... ou il devait prendre une diligence pour aller a la ville voisine et... Il avait une fille a qui il faisait la cour, et...
This is no town for a girl like her.
Ce n'est pas une ville pour elle.
You're prettier than you ever have been, and you always have been the prettiest girl in town.
Vraiment. Tu n'as jamais été aussi jolie et tu as toujours été la plus jolie fille de la ville.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk.
Quand un garçon de la haute emmène une fille d'ici se promener le soir en buggy, les gens parlent.
There's no doubts about it. You just about the prettiest girl in town.
Aucun doute, y a pas plus mignonne que toi dans cette ville.
He's getting around to asking if his girl is in town. His girl?
Il demande à tout le monde si sa bonne amie est encore là.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Tu es une petite fille ordinaire vivant dans une bourgade ordinaire.
You could have any girl in town and you get a monument and they burn your mother's mortgage and you're going to be married. - And I'm going to marry Forrest.
Les filles de la ville sont à ton cou, on t'érige une statue, ils ont racheté l'hypothèque de ta mère, et tu vas devenir maire, et je vais épouser Forrest.
Really, Anne, that was nobody at all, just a girl I happened to meet the last time I was in town.
Vraiment, Anne, c'était personne d'important, juste une fille que j'ai croisé en ville, la dernière fois.
You mean for a girl in a small town?
Pour une provinciale, c'est ça?
You know, if it wasn't me talking, I'd say you were the prettiest girl in town.
Si ça ne sortait pas de ma bouche, je dirais que t'es la plus jolie des filles.
Like when we rode together. Some girl's papa ran you out of town.
Oui, comme à l'époque, quand le père d'une fille t'a chassé de la ville.
The only way to see a town is with a girl hanging on your arm.
La seule façon de voir la ville, c'est avec une fille à ton bras.
No, you'll... get to Cape Town or wherever it is and... find yourself a girl.
Alors, va au Cap ou ailleurs. Trouve-toi une fiancée.
What do you reckon a girl like her's doin'anyway livin'in a town like this?
Que fait une fille comme elle dans une ville comme ca?
I said to myself, " I bet that girl's mother-in-law's in town for a visit.
Je me suis dit : "Je parie que sa belle-mère est en ville."
What small-town American girl would not be at a proposal of marriage... from a gentleman as distinguished as you.
Quelle jeune fille ne le serait pas si un gentleman tel que vous la demandait en mariage?
"He said the hottest show in town Was called The Florodora Girl"
"Le spectacle le plus chaud était" The Florodora Girl "
A girl could get awfully drunk looking in every bar around town for you
Un fille pourrait se saouler en vous cherchant dans tous les bars
Who's the prettiest girl in town?
Qui est la plus jolie fille de la ville?
I guess I like Marge more than any girl in town.
Je suppose que Marge me plaît plus que les autres filles de la ville.
There used to be a Ferris wheel just outside of town... me and my girl rode it a lot.
Il y avait une grande roue. J'y montais souvent avec mon amie.
When a girl in this town ducks out on her first premiere to say goodbye to a hometown boy, it must be love.
Quand une fille laisse tomber sa première pour dire au revoir à un garçon, c'est forcément par amour.
Friendly old girl of a town
Ô ma vieille amie de ville
Friendly old girl of a town
Ô ma vieille amie
You've seen it, Kinch, in a town in Wyoming, on a girl.
Tu l'as vue sur une fille dans une petite ville du Wyoming. - Altar te l'a dit!
A girl named Beth Forbes, in a town called Whitmore in Wyoming, August 10th last year.
La fille s'appelait Beth Forbes. À Whitmore dans le Wyoming. Le 10 août, l'an dernier.
Don't know any nice girl in this great big town, how about a few Laughs? " You know, I wanted to say all those things
En fait, je voulais vous dire tout ça, mais de façon sincère.
- Yes, I know, a girl in every town.
- Une fille dans chaque ville.
New girl in town.
Une nouvelle tête!
She's the prettiest girl in town.
C'est la plus belle.
Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... and didn't go traipsing all over town with important appointments.
Je croyais qu'elle vivait comme les autres enfants et n'avait pas de rendez-vous aussi urgents!
The first thing I want you to do is round up every kid in town, boy or girl, who's got a bicycle and be back here with them in a half hour.
La première chose à faire, c'est de réunir chaque enfant de la ville qui a une bicyclette et de revenir ici avec eux dans 30 min.
How would you like to have a date in town with a girl tonight?
Ça vous dirait de sortir avec une fille ce soir?
I feel badly about this, but this is no town for a girl like you.
Je m'en veux. Ici, c'est pas une ville pour toi.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30