Trading tradutor Francês
2,015 parallel translation
Bank lausanne's records revealed that it was actively trading with firms doing business in sangala. Sangala?
Les dossiers de Bank Lausann montrent qu'il faisait activement affaire avec des entreprises qui faisaient du business avec le Sangala.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Numéros de comptes, enregistrements des ventes, tout ce qu'il savait.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Les numéros de compte, détails des transactions, tout ce qu'il savait.
A severe sell-off underway the Dow is down 450 points in very heavy trading as Wall Street reacts to the terrorist attack of the New York City subway system.
D'importantes liquidations ont lieu, le Dow a perdu 450 points dans un énorme volume. Wall Street réagit à l'attaque terroriste du métro.
So Echelon intercepts an SMS for a little insider trading.
Echelon a intercepté un S.M.S. pouvant mener à un délit d'initié.
It was, like, Agra Consulting and Trading or something like that.
J'ai oublié le nom, un truc comme... Agriconsulting Trading.
You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts.
Les pièces d'identité, les comptes bancaires à l'étranger.
I refused to testify in that insider trading thing.
J'ai refusé de témoigner.
She thinks the unr merger is about an energy trading scheme.
La fusion servirait à manipuler le cours de l'énergie.
And I intend to present witnesses corroborating unr's involvement in fraudulent commodities trading.
J'ai l'intention de présenter des témoins confirmant l'implication de UNR dans l'échange de marchandises frauduleuses.
And the company you've been trading has poisoned thousands of people so you could turn your profits.
La société qui vous a employé a empoisonné des milliers de gens, - pour que vous fassiez vos profits.
What are you trading?
Qu'est-ce que tu fais?
Bank fraud, insider trading. The man's a white-collar criminal.
Fraude bancaire, c'est ce qu'on appelle la délinquance en col blanc.
I did some trading with the other temps and I wrangled your desk.
J'ai troqué avec une intérimaire et j'ai remporté votre bureau.
New Orleans drug trade shares are now trading.
Ça coûterait bonbon d'enrayer le trafic de dope.
He was trading e-mails, planning the theft with a young lady.
Dans ses e-mails, il avait parlé de son plan à une jeune femme.
The Mumbay stock exchange is now down in early trading.
La Bourse de Mumbai s'est effondrée dès l'ouverture.
Well, I'm just thinking about this whole insider trading thing.
- Je pense à cette histoire de délit.
He's Mitch Crawford ; he did eight months in 2006 for insider trading.
Mitch Crawford ; il a fait huit mois en 2006 pour délit d'initié.
Sounds like day trading.
Une journée de négociation.
Keeps trading visitation days with my daughter.
Elle n'arrête pas de me changer les jours de visite à ma fille.
We're just trading'punches. He's watchin'the clock,
Il surveille l'heure, il attend que sa caution soit payée.
Not trading on kindness.
On n'échange pas des politesses.
Four minutes to go, we shouldn't be trading shots.
Il faut réagir. Il nous faut un super D.
Maybe you didn't appreciate her trading calls with this man.
Vous n'avez peut-être pas apprécié ses appels à cet homme?
MIDDLE OF THE AFTERNOON, SUMMER DAY... TRADING BASEBALL CARDS WITH THE LITTLE GUY.
En milieu d'après-midi, un jour d'été... échangeant des cartes de base-ball avec un gamin...
Thank god. Rumor is she's trading runways for hallways.
On dit qu'elle a lâché le podium pour les couloirs.
But you'd be trading... the certainty that you'll live for the uncertainty that she'll live.
Vous échangeriez... la certitude que vous allez vivre pour l'incertitude qu'elle vive.
They're trading in drugs?
Ce sont des trafiquants de drogues?
You race-trading son of a bitch!
Traître à la race. Vous nous avez menti.
- Trading senators and A.B. shot-callers.
Il leur vend des sénateurs et les gros bonnets aryens.
But using this information is blatant insider trading.
- Profiter de cette information serait du délit d'initié.
It's insider trading.
Du délit d'initié.
Insider trading?
- Délit d'initié...
Insider trading?
- Délit d'initié?
Ben. What have I told you about trading sexual favors for sudafed?
Qu'est-ce que je t'ai dit à propos des faveurs sexuelles pour avoir du Sudafed?
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Les numéros de comptes, enregistrements des ventes, tout ce qu'il savait.
You use these to sweeten the deal, and then, Mitch Wagner finds out that you've been trading pills for sex and...
Vous les utilisez pour faire passer la pilule, et puis Mitch Wagner a compris que vous échangiez des pilules contre du sexe et...
I'll ask these guys if they'd be interested in trading for a two-couple, one-killer crime scene, but I'm betting you'll get no takers.
On peut leur demander d'échanger contre deux couples et un tueur, mais on ne va pas trouver preneur.
Trading keys is what neighbors do.
Entre voisins on s'échange les clés.
When will you be trading?
Quand aura lieu l'échange?
It's down the escalator, off the trading floor.
C'est en bas des escalators à l'étage des commerces.
On it. I'll run the market trading logs. See if anybody made a killing, so to speak.
Je regarde les relevés du marché pour voir si quelqu'un a tiré le gros lot.
He's gone aground like a grizzly bear. I found a trading account that made a series of moves in the market against Carnelian stock. Eureka.
Il doit se terrer comme un ours.
There have been womanizers, drunks, crooks... but Nixon helped turn our worst enemy into our best trading partner.
Il y a eu des coureurs de jupons, des ivrognes, des escrocs mais Nixon aidé à transformer notre pire ennemi en notre meilleur partenaire commercial.
But the dollar continues trading at one-tenth the value of the Chinese yuan.
Mais le dollar continue à s'échanger 1 / 10e du yuan chinois.
Trading is my trade, And this is a lovely token of your desperation, But, as it turns out,
L'échange est mon domaine, et ce présent montre à quel point vous êtes désespérée, mais il s'avère, que je n'ai plus rien à vous dire.
Jeweler must have got in over her head and started trading customers for coke.
La bijoutière a du etre dépassée et a commencé à échanger de la coke contre des adresses de clients.
Busted last year on an insider-Trading charge.
Arrêté l'an dernier pour délit d'initié.
Most nights he spends his free time there playing games, trading songs.
Il y passait la plupart de son temps.
But we are trading.
Mais on fait des échanges.