English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Tues

Tues tradutor Francês

9,992 parallel translation
Even if you kill that Elder, there will be another one to fill his shoes.
Même si tu le tues, un autre "Aîné" reprendra la suite.
You kill her, you die too.
Tu la tues, tu meurs aussi.
Then you kill him.
Alors tu le tues.
Because I don't want you killing someone on my watch.
Car je veux pas que tu tues quelqu'un sous ma surveillance.
You don't shoot him, I still shoot you.
Tu le tues pas, je te tue quand même.
You're killing me!
Tu me tues!
It isn't who you kill or who you screw.
Ce n'est pas la personne que tu tues ou avec qui tu couches.
Out of these chains, out of this pit... you to hold up your end of the deal and kill Crowley.
Je veux sortir de ces chaînes et de ce trou. Et je veux que tu tiennes parole et que tu tues Crowley.
You take a few Stynes down, more pop up.
Quand t'en tues un, il en sort deux.
If you kill him, you'll never get your money.
Si tu le tues, tu récupèreras jamais ton fric.
Both my parents were killed in a car accident.
Mes deux parents ont été tués dans un accident de voiture.
Yeah, congratulations, you nearly got us all killed.
Félicitations, tu nous as presque tués.
If we got to die, we'd prefer to go down fighting.
Si nous sommes appelés à mourir, nous préférons être tués au combat.
Klara DeJong said two Queen's Rangers were shot dead by the major's men.
Klara DeJong dit que deux Queen's Rangers ont été tués.
Half of the guys got shot after they got out of the tunnel.
La moitié des mecs sont tués après être sortis du tunnel.
Because I'm just trying to protect myself and my baby from being killed by Juliette.
Parce que j'essaye de me protéger, moi et mon bébé d'être tués par Juliette.
Three of your neighbors were killed last night.
Trois de tes voisins ont été tués la nuit dernière.
And dangerous- - people could be killed via sedation if all those canisters are opened at once.
Et dangereux... des gens auraient pu être tués par le gaz qui se seraient répandu si toutes les bonbonnes avaient été ouvertes.
Who did?
Mais qui les a tués?
To officers killed in the line of duty?
Des officiers tués en service?
You killed us!
Tu nous as tués! [GRINCEMENTS] Bon sang de bon dieu.
This is where we were all murdered.
C'est l'endroit où on s'est tous fait tués.
Honestly, "Dani", I'm not sorry there are four fewer animal torturers out there, but that doesn't mean we killed them.
Honnêtement, "Dani", je ne regrette pas qu'il y ait quatre tortionnaires d'animaux en moins, mais cela ne veut pas dire qu'on les a tués.
Don't you think if he'd killed them, he'd have gotten rid of the evidence?
S'il les avait tués ne ce serait-il pas débarrassé des preuves?
After he murdered them...
Après qu'il les a tués...
All three... killed with the same gun.
Tous les trois tués par la même arme.
The ones who were killed.
Ceux qui ont été tués.
And in the process, they killed a police officer.
Et pendant ce temps, ils ont tués un officier de police.
Then he murdered them.
Ensuite il les a tués.
In that particular case in 19th Century Duluth they were killed.
Dans le cas particulier de Duluth, au 19ème siècle, ils ont été tués.
Killed?
Tués?
Oh. Are you still thinking about the people incinerated in that cab and how it could've been - - nay, should have - - been you?
Vous pensez toujours à ces gens tués dans ce taxi et au fait que cela aurait pu - non, aurait dû - être vous?
This is how they killed that guy in Gremlins.
C'est comme ça qu'ils ont tués ce mec dans les Gremlins.
He didn't.
Il ne les a pas tués.
loss. Were those guys you killed?
Tu les as tués?
Hey, how come I've never heard of a town where 20 kiddie murders and abductions supposedly took place?
Comment ça m'a échappé, une ville où 20 enfants ont été enlevés et tués?
Every day you've been away, I've been waiting to hear news that either you or Stahma, preferably both, had been killed in the Badlands.
Tous les jours où vous avez été loin, j'ai attendu des nouvelles que soit vous ou Stahma, de préférence tous les deux, aient été tués dans les Terres Maudites.
I shipped the dogs home so they wouldn't be killed.
J'ai renvoyé les chiens à la maison, pour qu'ils ne soient pas tués.
Her parents were killed by the police there in 2009.
Son parent ont été tués par la police en 2009.
The woman who helped you, she killed them all.
La femme qui t'a aidé, elle les a tous tués.
I need to tell her I didn't kill them.
Il faut que je lui dise que je ne les ai pas tués.
You still say you didn't kill them, but you know who did?
Vous dites toujours que vous ne les avez pas tués, mais que vous savez qui l'a fait?
To admit what he did, my feeling is that, that was actually harder for him than saying he killed them.
Admettre ce qu'il a fait, il me semble que ça a été en fait plus dur pour lui que de dire qu'il les avait tués.
We don't know when they were killed, but it's definitely possible he did it.
On ne sait pas quand ils ont été tués, mais il peut l'avoir fait.
Yeah, I shot them.
Oui, je les ai tués.
I didn't kill them.
Je ne les ai pas tués.
- Goyo, I know you didn't kill them...
Goyo, je sais que tu ne les as pas tués.
We've domesticated animals, locked them up, killed them for sport.
On a domestiqué les animaux, on les a enfermés, tués pour le sport.
Three dead and five others wounded as a pair of lions escaped City of Angels Zoo and made their way into the crowded Mid-Wilshire section of Hollywood, where they killed two more men in an alley.
Trois morts et cinq blessés après que deux lions se soient échappés du zoo et aient tracé leur voie dans le quartier de Mid-Wilshire d'Hollywood où ils ont tués deux autres hommes
I'm sorry, but the lions aren't here- - they've been destroyed.
Je suis desolée, mais les lions ne sont plus ici, ils ont été tués.
Lions kill for two reasons, but these people, they didn't pose a threat, and they weren't killed for food.
Les lions tuent pour deux raisons, mais ces gens, ne sont pas une menace, et ils ne sont pas tués pour la nourriture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]