English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Turns off tv

Turns off tv tradutor Francês

53 parallel translation
I miss... ( turns off TV ) You have no idea where I belong.
Je m'ennuie. Il n'a aucune idée d'où est ma place.
( woman ) NOW WE BRING YOU? ( turns off TV ) ( Gar $ 4 MILLION.
À présent, retournons au studio... 4 millions de dollars.
( Turns off TV ) I might have intimated that she's got a big caboose.
Il se pourrait que j'ai insinué qu'elle a un gros cul.
This is unbelievable. ( Turns off TV )
C'est incroyable. ( Télé eteinte )
Why are you both sitting down and looking at me? ( Turns off TV )
Pourquoi êtes-vous tous les deux assis en me regardant?
( Turns off TV ) Okay, I'm gonna say it :
Bon, je vais te dire une chose.
( Turns off TV )
( Éteint la télé )
( Turns off TV ) Is this couch a pod?
( Il éteint la télé ) Est-ce que ce canapé est un océan?
I heard it. ( Turns off TV )
Je l'ai entendu.
However... ( Turns off TV )
Cependant...
In a tragic coincidence, her own mother, Virginia Wyatt, died in a fiery crash when the singer was only 12... ( Turns off TV )
Par une coïncidence tragique, sa propre mère, Virginia Wyatt, est morte d'un grave accident quand la chanteuse n'avait que six ans...
( Turns off TV ) Just wait till we get to "Scarface."
Attends qu'on arrive à Scarface...
- to be an isolated incident... - ( phone ringing )... security measures at... ( turns off TV )
- Être un incident isolé... - ( sonnerie de téléphone )... Les mesures de sécurité à... ( Éteint TV )
[Turns off TV] Guys, come on.
Allez...
( turns off TV )
( éteint TV )
I don't like a guy which turns off the TV set while I'm watching.
J'ai horreur des types qui éteignent la télé sans me demander.
We've uncovered court papers indicating the porn star is currently married, but estranged from his wi... ( TV turns off )
On a trouvé des documents qui indiquent que la star du porno est mariée, mais séparée de sa fem...
Let's go back to our top story today and that is that charities are claiming... ( TURNS TV OFF )
Retour à l'actualité du jour : les comités de charité réclament...
E-R-Y... ( turns off TV )
- Y...
A statewide manhunt is currently underway, with federal marshals coordinating their efforts with local authorities, setting up roadblocks and monitoring all airports and... ( TV turns off )
L'état a lancé une chasse à l'homme, les fédéraux et les autorités locales conjuguent leurs efforts pour surveiller les routes, tous les aéroports et...
( turns TV off ) How you doing?
Comment tu vas?
All of a sudden he just, gets off the couch and grabs the remote and turns off the Tv and he turns to me and he has tears in his eyes and he says,
Il s'est levé du canapé, a éteint la télé, s'est tourné vers moi en larmes et m'a dit :
( turns TV off )
- Ethan!
- So the TV turns itself off, huh? - Yeah.
La télé ne s'éteint pas toute seule.
So, as you can see from the annual report on Page 6 our quarterly earnings are up... [TURNS TV OFF]
Comme on le voit dans le rapport annuel, nos bénéfices trimestriels ont...
Listen, son... ( turns off TV ) ERICKSON :
Ecoutez, mon fils...
( TV turns off ) Ohh, I'm watching that.
Je suis en train de regarder.
I go on TV to try to communicate a vision, and America collectively turns me off to watch drunk housewives and singing competitions.
Je passe à la télé pour essayer de communiquer une vision, et collectivement l'Amérique change de chaîne pour regarder des femmes au foyer ivres et des compétitions de chant.
( TV turns off )
( il éteint la télé )
( TV turns on ) We interrupt your TV being off for this special bulletin.
Nous interrompons votre programme télévisé pour un bulletin spécial.
( TV turns off ) Well, I never liked going to Omicron Persei 8 anyway.
Eh bien, je n'ai jamais aimé aller sur Omicron Persei 8 de toutte manière.
[TV turns off]
[Éteint la télé]
Until this evening, the hostage situation in Kashfar... ( Turns tv off )
Jusqu'à ce soir, la situation des otages à Kashfar...
( Turns tv off, sets down remote control ) Why are you here?
( Eteint la télé, pose la télécommande ) pourquoi es-tu là?
( TV turns off, remote control clatters ) Juliette, look, it doesn't...
Écoute, ça ne...
The Regina Crane murder remains unsolved, putting the town of Green Grove increasingly on edge heading into its famous annual Fall Festival... ( TV turns off )
Le meurtre de Regina Crane non résolu. plongeant la ville de Green Grove dans la nervosité à l'heure de son célèbre festival annuel de l'automne...
Mr. Wyatt poses a... ( Turns TV off )
M. Wyatt...
( Cell phone rings ) Let's... ( Turns tv off, slams remote down )
Allons
Heads to New Hampshire, where he will kick off his campaign - with town hall meetings. - ( Turns TV off )
Depuis le New Hampshire, où il donnera le départ de sa campagne avec une réunion à la mairie.
Lacey, please, I need to talk to you. ( TV turns off )
Lacey, s'il te plaît, j'ai besoin de te parler.
- [TV turns off] - Hi.
Salut.
That's it. [TV turns off] - Hey! They were gonna make an offer.
Ils allaient faire une offre.
[both muttering ] [ TV turns off] - Hi, Mom. - Off you go.
Filez.
[TV turns off]
[ÉTEINT LA TÉLÉVISION]
- Oh, okay, Grandpa, no problem. - [TV turns off]
Ok, papi, pas de problème.
- ( TV turns off ) - Figuring out who your friends are.
Découvrir qui sont nos amis.
[remote beeps, TV turns off ] [ weights clink]... status as a philanthropist in the city, supporting many charities, especially the police and fire departments, as the only surviving partner at Wachtel, Rachlein, Rice,
[Bips distants, téléviseur éteint ] [ Poids tintement]... statut de philanthrope dans la ville, le soutien de nombreux organismes de bienfaisance, en particulier la police et les pompiers, comme partenaire seul survivant à Wachtel, Rachlein, Rice, l'entreprise qui est finalement devenu Axe Capital.
- [TV turns off]
- [TV désactive]
'Sunbidge High itself...'SHE TURNS THE TV OFF
Ce même collège Sunbridge... [ELLE ÉTEINT LA TÉLÉ]
( TURNS TV OFF )
( DEVIENT TV OFF )
( TV blaring, vacuum turns off ) ( whispering ) :
- ( Chuchotant ) :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]