Typhoon tradutor Francês
317 parallel translation
Typhoon 24!
Typhoon 24!
"Honolulu liner sinking. Foundering in typhoon."
" Un paquebot pour Honolulu pris dans un typhon.
Not "typhoid". He means "typhoon", sugar.
Il veut dire "en plein typhon", mon ange.
Here I am in the middle of typhoon season, a tough voyage ahead. I ask for a fighter.
C'est la saison des typhons, le voyage sera dur.
- Exciting, sir, isn't it? My first typhoon.
C'est excitant, c'est mon premier typhon!
Hey, that's a typhoon. That's a typhoon, Jamesy.
Pour un typhon, c'est un typhon, hein, Jamesy?
Piracy, typhoon, a disabled ship swung into port, his sweetheart on her way to jail and all he can say by way of conversation is : - "Change your shoes, Mr. Kingston."
II a affronté les pirates, un typhon, son bateau est bon pour la casse, sa dame risque la prison et tout ce qu'il trouve à dire, c'est "changez de chaussures"!
I suppose he's what you'd call a typhoon.
C'est ce que vous appelez un "magma".
Typhoon is a sort of big wind.
Le magma sort des volcans.
She's the daughter of that typhoon I was telling you about.
La fille du magma dont je vous ai parlé.
They said on the radio to expect a typhoon to hit western Japan tonight
Il y a risque de typhon à Osaka.
There was Typhoon Tessie
Il y avait Tessie le Typhon
Did that nickname have anything to do with the typhoon?
Ce surnom était-il en rapport avec le typhon?
In a typhoon nobody looks very well.
Dans un typhon, personne n'a l'air bien.
A typhoon is an extreme hazard, but the ship was riding well.
Les typhons sont très dangereux, mais le navire se comportait bien.
Did the typhoon damage the annex?
Le typhon n'a pas endommagé l'annexe?
But thejapanese fishermen may have gone down in a typhoon.
Mais les pêcheurs japonais pourraient avoir coulé dans un typhon,
He went down with his ship, oh, 29 years ago... in a typhoon in the china sea.
Il a sombre avec son bateau, il y a 29 ans deja. Un typhon, dans la mer Jaune.
You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff.
Admettez qu'il a défié le typhon.
No! The navy thinks they were all at sea in their small boat when the typhoon hit.
Les autorités pensent qu'ils se trouvaient tous en mer quand le typhon est passé.
Lieutenant Wallace went up and dug up another big industrial typhoon.
Le lieutenant Wallace leur a trouvé un autre malfrat de l'industrie.
Typhoon is something, you know, one of them big shots.
Un malfrat, c'est quelqu'un de très important.
Typhoon has gone to Mars. The stars are winking at our guys.
Mesdames et Messieurs, buvez ce cocktail de l'espace.
We're in trouble. We're in trouble.
Ici le "Typhoon".
Our coordinates according to the star Sirius are 24 point 5. 97 point 3.
La distance du "Typhoon"? Douze virgule quatre.
Help us. "Typhoon" speaking.
La ceinture de météorites?
The distance to "Typhoon"?
La densité de la ceinture de météorites a augmenté.
Set a course to "Typhoon". Aye-aye.
Mettez le radar.
This is "Typhoon". Help us.
Pourquoi personne ne répond?
We are coming to help. Hold on.
Ici le "Typhoon"..
Don't loose hope.
Ici le "Typhoon".
The space ship "Rodina", is flying to help the ship "Typhoon".
Le vaisseau spatial soviétique "Patrie", est en route pour aider les le navire "Typhoon".
985 millibars, a category-3 typhoon, 15 kilometres northeast...
... pression de 985 hectopascals, le typhon n ° 3 progresse vers le nord-est à une vitesse de 15 km / h.
Just once... I'd love to sail in a typhoon.
J'aimerais bien un jour croiser un typhon.
Tsugaru Strait between Honshu and Hokkaido was threatened by a typhoon.
Le détroit de Tsugaru entre Honshu et Hokkaido était menacé par un typhon.
At the dawn of the 20th September 1947, the weather forecast announced that the typhoon N ° 10 was going to hit the south-west and that it would pass near the north of Tokyo.
À l'aube du 20 septembre 1947, la météo avait prévu que le typhon N ° 10 se dirigerait vers le sud-est et qu'il passerait au nord de Tokyo.
The typhoon was changing its route and it was heading towards the south of Hokkaido.
Le typhon changeait sa route pour se diriger vers le sud du Hokkaido.
This unexpected typhoon caused a lot of damage.
Ce typhon imprévu causa des dégâts considérables.
There is a typhoon!
C'est un typhon!
We are sorry, but the train has to stop because of the typhoon.
Nous sommes désolés, mais le train doit s'arrêter en raison du typhon.
The typhoon destroyed the south of Hokkaido.
Le passage du typhon avait dévasté le sud de Hokkaido.
Hokkaido devastated after the typhoon
Hokkaido ravagé après le passage du typhon
What foul typhoon blows from the crib to this?
Comment il en est arrivé là?
We had a bad typhoon season.
Il y a eu beaucoup de typhons cette année.
Perhaps it is because of the reason of the typhoon
Peut-être c'est à cause de la raison du typhon
I was the guest artist at a relief thing Tycoon or a typhoon victams.
J'ai même joué dans une espèce de gala... pour les victimes d'un typhon.
"Typhoon" speaking. "Typhoon" speaking.
Aidez-nous.
Acceleration will be high, Yevgeni Peterovich.
Déterminez la course du "Typhoon".
This is "Typhoon".
Nous nous dirigeons vers le soleil.
"Typhoon" speaking. "Typhoon" speaking.
M'entendez-vous?
Typhoon!
Incroyable.