English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Undetectable

Undetectable tradutor Francês

222 parallel translation
Mind you, it's undetectable after death.
Et ça ne laisse aucune trace.
We live in a time of simulated flowers, diamonds... legs, hearts... all undetectable from the original.
Fleurs, diamants, jambes, coeurs, artificiels qu'on ne peut distinguer des originaux.
- "Collections undetectable -" We might retire respectable
Notre collecte indécelable Prenons une retraite respectable
His is undetectable.
Le sien est indétectable.
Gentle, almost undetectable change and sudden, violent change.
Des changements imperceptibles... ou violents et soudains.
Also undetectable!
- Beaucoup d'autres hommes
Now, that is an ultrasonic sensor. Which will register sound frequency undetectable to the human ear.
Ceci est un senseur à ultrasons, capable d'enregistrer toute fréquence inaudible pour l'oreille humaine.
The tap will be undetectable, and Gordon has the necessary experience.
Le captage sera indétectable. Gordon a l'expérience.
It makes the plane virtually undetectable with infrared.
L'avion est indétectable par infrarouge. C'est ce que veulent les Russes.
- Undetectable.
- Indétectable.
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Je me disais que ça passerait le temps si je créais une réplique parfaitement fonctionnelle de femme capable de décisions autonomes et de pensées abstraites, et complètement indétectable d'une vraie.
It... was almost undetectable, but the improvement was there.
C'était presque imperceptible, mais l'amélioration était réelle.
This operation was supposed to be undetectable.
Personne ne devait s'apercevoir de cette manœuvre.
Their robes contain ultritium, highly explosive, virtually undetectable by your transporter.
Ces robes contiennent de l'ultritium hautement explosif, indétectable par votre téléporteur.
A distillation of your own blood pyrocytes- - harmless to you, undetectable by the ship's bio-filters but, when absorbed through your victim's skin it will provoke an extreme allergic reaction.
C'est une solution distillée de tes propres pyrocytes. Inoffensive pour toi et indétectable par les biofiltres du vaisseau. Mais une fois absorbé par les pores de ta victime, le produit provoquera une énorme réaction allergique.
Our product dissolves completely in ordinary gasoline, making it absolutely undetectable.
Notre produit se dissout complètement dans de l'essence ordinaire, ce qui le rend absolument indécelable.
( Dorian ) When they're undetectable, when they can walk out of that ballroom, into the sunlight and onto the subway, and get home and still have all their clothes and no blood running off their bodies, those are the Femme Realness Queens.
( Dorian ) Quand ielles sont indétectables, quand ielles sortent des bals, en plein jour et dans le métro, quand ielles rentrent à la maison avec toutes leurs affaires sans être blésséEs, c'est ça la vraisemblance.
Surprisingly, remain undetectable.
Ils sont indétectables, gardez le silence.
And we can equip every one of them So they are completely undetectable to sonar.
On peut tous les équiper pour qu'ils soient indétectables au sonar.
It is also possible that this drive system, if operable, could render the Red October undetectable to our Sosus warning nets in the Atlantic.
Il est également possible que ce système de propulsion opérationnel, puisse rendre l'Octobre Rouge indécelable pour notre filet d'alerte le Sosus dans l'Atlantique. Ryan, qualifieriez-vous ce-ci d'arme de première frappe? Mr.
He may still be on board, but undetectable to our sensors.
Il se peut qu'il soit à bord, mais qu'il soit indétectable.
I speculate that when the engine was last inspected, the casing was replaced with one with an undetectable defect.
Lors de la dernière révision de la chambre, la coque a été changée.
An analysis of the subatomic structure revealed an almost undetectable residual pattern.
L'analyse d'une structure subatomique a révélé une empreinte résiduelle presque indétectable.
There are literally dozens of toxins which are virtually undetectable... both in the human body and on a fabric.
Il y a littéralement des douzaines de toxines quasiment indécelables... aussi bien dans le corps humain que sur du tissu.
Undetectable and unbeatable.
Indétectable et imbattable.
Virtually undetectable in human form.
Quasiment indécelable sous sa forme humaine.
Get topside and intercept Cash. Disconnect the Pinwheel detonator and install one of your own. Make sure i  s undetectable.
Il faut saboter Cash, lui mettre un détonateur maison, mais indécelable.
In order for a ship to remain undetectable while cloaked, the radiative emissions from the warp engines must be precisely balanced.
Pour qu'un navire soit indétectable pendant qu'il est occulté, l'émission des moteurs de distorsion doit être contrôlée.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
On peut le voir, mais cette enveloppe le rend virtuellement indétectable par nos systèmes longue portée.
His manner of entry has so far been undetectable.
On ne sait toujours pas comment il s'introduit.
- We designed it to be undetectable.
Il est conçu pour être indétectable.
The parasite is undetectable in the bloodstream.
C'est indétectable dans le sang.
Otherwise they're undetectable.
Sinon, ils sont indétectables.
Breaks down into four parts, undetectable by X-ray. Discreet.
Démontable en 4, indétectable, pour opérations discrètes.
Yes. The dose of neural toxins is very small, completely undetectable.
Oui. la dose de neurotoxines est très faible, complètement indétectable.
In two weeks, it'll be undetectable.
Dans 2 semaines, il sera redevenu normal.
Are you suggesting the downdraft was undetectable, captain?
Suggérez-vous que le vent était indétectable?
The bio-weapons used in the Gulf War were so ingenious as to be almost undetectable.
Nos armes biologiques dans la guerre du Golfe étaient presque indétectables.
Undetectable.
Regardez moi.
Or I could just send the slightest, almost undetectable signal.
Je pourrais encore... envoyer un imperceptible, un microscopique signal.
It's ten times more lethal, virtually undetectable, and best of all, no aftertaste.
Il est dix fois plus meurtrier, quasi indétectable et surtout, sans arrière-goût.
- They are designed to be undetectable.
- Elles sont virtuellement indétectables.
We are also raising them as components... for undetectable and hypoallergenic weapons.
Mais elles nous fournissent aussi des composants pour armes hypoallergiques indétectables.
The pressure's almost undetectable.
Elle a perdu beaucoup de sang.
If the Reetou waves are exactly 180 degrees out of phase with ours then their light and sound waves would be undetectable by us.
Si les ondes reetous et les nôtres sont déphasés d'exactement 180 degrés, nous ne pouvons pas détecter leurs ondes lumineuses et sonores.
It's odorless, undetectable by the dogs.
Elle est inodore, les chiens ne peuvent pas la détecter.
Rubin used cross-pollination to develop a strain of marijuana, that is not only remarkably potent, but also completely undetectable by any of today's standard drug tests.
Par un croisement de pollen, il a inventé une nouvelle marijuana qui n'est pas seulement ultra-puissante, mais également indétectable par les tests anti-drogue standards.
They may have missiles up in orbit that are undetectable.
Il y a des missiles en orbite qu'on ne peut détecter.
And sometimes, if someone gets ahead of them, like Teddy... - And it's all undetectable. - What?
Et parfois, si quelqu'un les devance, comme Teddy... et ils ne laissent aucune trace.
COULD IT POSSIBLY BE? THE ALMOST UNDETECTABLE,
- Votre téléphone sonne?
- Undetectable by anyone.
Personne ne peut la détecter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]