English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Unimpeachable

Unimpeachable tradutor Francês

57 parallel translation
My dear Mrs. Wendelschaffer, our unimpeachable integrity has never even been slightly questioned.
Ma chère Mme Wendelschaffer, notre irréprochable intégrité n'a jamais été remise en question.
On account of your unimpeachable integrity and business perspicacity...
- Oui. Étant donné votre intégrité impeccable et votre perspicacité en affaires...
A man of unimpeachable honesty.
Un homme d'une honnêteté irréprochable.
- You haven't got it. No, I haven't got the currency right here in my hands but it's promised by an unimpeachable source.
Je ne l'ai pas entre les mains, mais il m'a été promis par une personne absolument sûre.
In itself, unimpeachable. But what did you sell in your butcher shop?
Sans conteste, mais que vendiez-vous?
That is an unimpeachable fact, and I have the grey hairs to prove it.
C'est un fait incontestable. Mes cheveux gris en sont la preuve.
I hope you have an unimpeachable excuse.
J'espère que vous avez une excuse inattaquable!
Unimpeachable source.
De source sûre. N'est-ce pas?
Well, his character is unimpeachable, I suppose.
- Son caractère est irréprochable, j'imagine.
And so you left with the spoils of victory in the shape of that battered hat, and a most unimpeachable Christmas goose.
Et vous voilà avec les trophées de la victoire : ce chapeau cabossé et cette oie de Noël irréprochable.
Well, we've proved beyond a doubt that Robin's work record is unimpeachable.
Nous avons prouvé que l'attitude de Robin était irrécusable.
The credentials of its authors are as unimpeachable as its conclusions. Look.
Les références des auteurs sont aussi irrécusables que les conclusions.
I am an upstanding, God-fearing, respectable woman with unimpeachable morals who has been happily married 27 years.
Je suis une femme du Sud honnête, croyante, respectable, irréprochable et heureuse en ménage depuis 27 ans!
Her putting herself through law school has to mean something. - And Sam's word is unimpeachable.
Elle a fini son droit dans ces conditions difficiles... et la parole de Sam est inattaquable.
Every word I will say to you is based on information... from an unimpeachable source.
Mes paroles sont basées sur des informations provenant d'une source sûre.
Coming from I.A., She's unimpeachable.
Elle vient des affaires internes, elle est irréprochable.
This is some bona fide, unimpeachable gangsta shit.
Pigé, mec?
My sources are unimpeachable.
Mon âme ne me trahit jamais.
I'm going to go back to the people I work with and tell them that this thing came from Fort Egan. That my information came from an unimpeachable source.
Je vais retourner à mon équipe, leur dire que le Marburg vient bien de Fort Egan, et que cette information vient d'une source confidentielle.
It's too bad you can't prove your critic was wrong about her girlfriend's unimpeachable integrity.
Dommage que vous ne puissiez pas prouver que la journaliste se trompe sur l'intégrité sans faille de sa copine.
now I have learned from unimpeachable sources that President Laura Roslin has for some time now been sharing hallucinogenic visions with two Cylons within our fleet :
J'ai appris, de source sûre que la Présidente Laura Roslin, depuis quelque temps, partage des hallucinations avec deux Cylons de notre flotte.
Someone... Unimpeachable, huh?
Vous êtes... irréprochable, hein?
Sadly, faced with his mother's twisted, yet unimpeachable, logic, Richard Castle's head exploded.
Malheureusement, devant la logique tordue et implacable de sa mère, la tête de Richard Castle explosa.
He's agreed to vouch for your unimpeachable conduct on the job... for a price, which I will pay.
Il est d'accord pour se porter garant de ta conduite irrécusable... pour un prix que je paierai.
Walsh would be the unimpeachable witness.
Walsh serait le témoin irréfutable.
Walt, this money has to be unimpeachable when it reaches Hank and Marie.
Walt, c'est argent doit être irréprochable quand il arrivera chez Hank et Marie.
And now we have unimpeachable proof.
Nous en avons désormais la preuve irréfutable.
- My sources are unimpeachable.
- Mes sources sont sûres.
... Men of moral muscle, men of backbone and unimpeachable integrity, men who bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building, breaking and rebuilding made this city and this state what it is today.
Les hommes de moralité, les hommes droits et intègres, les hommes qui creusent, détruisent, planifient, construisent, détruisent et reconstruisent, ont fait de cette ville et cet État ce qu'ils sont aujourd'hui.
Unimpeachable.
Inattaquable.
He needs a respected former pugilist, such as yourself ; Of unimpeachable integrity, such as yourself ; To referee the match.
Il a besoin d'un ancien athlète respecté, exactement comme toi ; avec une intégrité impitoyable, parfaitement comme toi ; pour arbitrer le match.
And as a man as unimpeachable as yourself, it wouldn't be prudent to remain in your current position should this office decide to investigate the mayor.
Et en homme aussi inattaquable que vous l'êtes, il ne serait pas prudent de rester dans votre position actuelle si ce bureau décidait d'enquêter sur le maire.
Well, I have it on unimpeachable authority that those bills are marked.
Je sais de source sûre que vos billets sont marqués.
I promise, it's an unimpeachable source.
C'est une source incontestable.
Oh, good to know your journalistic integrity is fucking unimpeachable.
Votre intégrité professionnelle est irréprochable.
Quinn, go with him. We need an anecdote from a well-placed and unimpeachable inside source.
Quinn, va avec lui, il nous faut une anecdote d'une source haut placé et irréprochable.
Although, if you ever allege that I was, I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club.
Bien que si vous prétendez un jour que j'étais ici, j'ai quatre témoins irréprochables qui vont témoigner sous serment que je suis en ce moment en train de manger au Gresham Club.
No, but the source is unimpeachable.
Non, mais la source est irréprochable.
I have obtained unimpeachable evidence that your secretary, Francesc Gacet, is in fact a Muslim.
J'ai obtenu la preuve incontestable que votre secrétaire, Francesc Gacet, est musulman.
Four years ago, the voters of this county elected to the highest office in the land a man of unimpeachable character and integrity...
Il y 4 ans, les votants de cet Etat élu au plus haut bureau du pays un homme de caractère et d'intégrité inattaquable...
I won't publish until we have at least 100 observations of each individual phenomena... 10,000 observed sex acts in total to ensure that the data is ironclad, unimpeachable, which means we're now at the halfway point at best.
Je ne publierais pas avant d'avoir au moins 100 observations de chaque phénomène individuel... 10,000 actes sexuels observés au total. Pour s'assurer que les données soient à toute épreuve, irréprochables, ce qui veut dire que nous en sommes au mieux, à la moitié.
The chain of custody is perfect and unimpeachable in court.
La chaîne des preuves est parfaite et irréprochable pour le tribunal.
Even if I had the money, his honor is unimpeachable.
Même si j'avais l'argent, son honneur est inviolable.
to put forward a man whose energy is unquenchable, whose character is unimpeachable,
"de proposer un homme dont l'énergie est insatiable, " le caractère irréprochable, et la loyauté infaillible... "
An unimpeachable man...
Un homme irréprochable...
Nope. I have an unimpeachable eyewitness who saw everything.
J'ai un témoin irréprochable qui a tout vu.
But who else could have fired the final shot that ended the life of the unimpeachable judge?
Mais qui d'autre aurait pu tirer le coup final qui a mit fin à la vie du juge irréprochable?
You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie.
Vous avez démontré une irréprochable loyauté.
Sunny's loyalty's been unimpeachable.
La loyauté de Sunny a été irréprochable.
- It comes from an unimpeachable source.
La source est des plus fiables.
A fine upstanding youth such as yourself, a person of your unimpeachable moral character is exactly what this kingdom needs.
Voilà exactement ce dont ce royaume a besoin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]