United states army tradutor Francês
309 parallel translation
I have an order from the United States Army to bring you back.
J'ai un ordre de l'Armée des États-Unis pour te ramener.
He's one of the best training officers in the United States Army.
C'est l'un des meilleurs officiers de l'armée américaine.
Gangway for the United States Army!
Dégagez, pour l'armée des États-Unis!
Gentleman, I protest the use of the United States Army for private vengeance and legalized swindling.
Messieurs, je proteste contre l'usage de la violence par l'armée pour vengeance personnelle et pour escroquerie légalisée.
Major Crail of the United States army.
Major Crail, de l'armée des États-Unis.
You have been drafted in United States Army.
Tu as été appelé sous les drapeaux de l'armée des Etats-Unis.
The only question I could answer was, "Name the commander in chief of the United States Army."
La seule que je savais, c'était le nom de l'actuel commandant en chef!
And again by secret written ballot in which at least 2 / 3 of the members of the court concurred, the court has decided upon your punishment, which is that you be sentenced to dismissal from the United States army
Puis, toujours par vote secret, la cour a décidé de la peine.
"United States Army... carrier pigeon number 13576."
"Armée des États-Unis... pigeon voyageur numéro 13576."
Trained by United States Army.
Entraîné par armée américaine.
My name is Kirby. Major Phillip Kirby, United States Army.
Major Phillip Kirby, de l'armée américaine.
Sir, this is major Peter Sandidge of the United States army air force.
Le commandant P. Sandidge, mon général.
Gunn, United States Army.
Gunn, armée U.S.
"I want you for the United States Army."
"J'ai besoin de vous."
Among them, an all-metaI amphibian plane - in which he set a world speed record that still stands - the first low-wing all-metaI basic training plane... and the first all-metaI single-seater fighter plane... of cantilever construction... adopted by the United States Army.
- sur lequel il a établit un record du monde de vitesse - le premier avion en métal avec des ailes courtes et le premier avion de chasse monoplace entièrement en métal, adopté par l'armée américaine.
But first we are honoured to bring you Colonel Edward Dodds of the Special Service Division of the United States Army - Colonel Dodds.
Mais voici tout d'abord le colonel Edward Dodds de la Division des services spéciaux de l'armée des États-Unis.
Our shows would not be possible without the generous cooperation of the Special Service Division of the United States Army and Navy Departments.
Nos spectacles ne seraient pas possibles sans la coopération généreuse de la Division des services spéciaux de l'armée des États-Unis.
My name is Smollett, William G., Colonel, United States Army, retired.
Smollett, William G., officier à la retraite.
I think perhaps Hamburg might be interested in an entirely new type of gun... the United States Army is testing.
Hambourg pourrait être intéressée par un nouveau type d'arme testée par l'Armée U.S. en ce moment.
If I wrote down every rumor a fella gets around here, I'd need half the United States Army.
Si je notais toutes les rumeurs, il me faudrait la moitié de l'armée.
You make a deal with me and you won't need the United States Army.
Acceptez mon marché et l'armée sera inutile.
The United States Army doesn't make deals with deserters.
L'armée ne conclut pas de marchés avec les déserteurs.
'Schmidt was on his way to the Main Seiner,'the United States army train...'a travelling grand hotel for soldiers on leave and on orders,'for war department clerks and wartime wives,'displaced persons and diplomats.'
M. Schmídt prenaít le "Maín Seíner", un traín mílítaíre amérícaín, sorte d'hôtel de luxe pour les mílítaíres en permíssíon ou en míssíon, les employés du mínístère de la Guerre, les personnes déplacées et les díplomates.
The United States Army.
L'armée américaine.
You approach the entrance gate'to the United States army compound,'undergo the ever vigilant inspection,'and proceed to something you won't forget.
Vous êtes devant le Q. G. de l'armée des Etats-Unís. Une foís passé le contrôle très stríct, vous n'oublíerez pas de sítôt ce que vous allez voír.
" Headquarters, 8th Air Force, United States Army.
" Quartiers généraux, 8e Force Aérienne, Armée des Etats-Unis.
You start a fight with me... and he'll have the United States Army here so fast it'll make your head swim.
Johanna! Shéhérazade s'évanouit. L'Armée et la Marine!
Captain Michael McComb is to be cashiered the service of the united states army, forfeiting all pay and allowances now due.
Le Capitaine McComb est condamné à la dégradation et privé de sa solde.
Director, Brodeigh-Halleck Laboratories... civilian consultant, United States Army Chemical Warfare Service... advisor to Supply Officer, British Embassy...
Administrateur des Laboratoires BH. Expert auprès des Services Chimiques de l'Armée... Conseil de l'ambassade Britannique...
The United States Army charged you out with such a weapon. - So?
Selon l'armée, vous possédez ce genre d'arme.
The first carbine adapted by the United States Army in 40 years.
La 1re carabine adoptée par l'armée américaine en 40 ans.
And in view of the fact that the accused, By willfully aiding and conspiring with a deserter From the United States Army,
Dans la mesure où l'accusé... a aidé en connaissance de cause un déserteur de l'armée américaine,
This court finds Major Alexander Kearny, 5th Cavalry, United States Army guilty of gross neglect of duty by reason of cowardice in the face of the enemy.
La Cour juge le commandant Lex du 5e Régiment de Cavalerie coupable de négligence et de lâcheté en présence de l'ennemi.
You proved on the field of action its superior effectiveness over our older firearms. And as a result, the Springfield rifle has been made standard equipment of the United States Army.
Vous avez prouvé sa supériorité au combat, et par conséquent, le fusil Springfield équipera désormais l'armée des Etats-Unis.
Here's Major Benson ofthe United States Army to give us his view.
Voici L'opinion du major Benson de L'armée américaine.
I'm being court-martialed by officers of the United States Army.
L'armée des États-Unis me fait passer devant le tribunal.
- By what logic do you arrive at the conclusion... that general officers in the United States Army are not equals to Col. Mitchell?
Oui, c'est vrai. Par quelle logique arrivez-vous à la conclusion que des officiers généraux n'étaient pas les égaux du colonel Mitchell?
As an officer in the United States Army, I had to choose between my duty to the army... and what I considered to be my duty to my country.
En temps qu'officier de l'armée des États-Unis, j'ai dû choisir entre mon devoir envers l'armée, et ce que je considère comme mon devoir envers mon pays.
Col. Mitchell's qualifications to remain in the United States Army.
Le Colonel Mitchell est-il encore qualifié pour rester dans l'armée active?
I've been wearing the uniform of the United States Army... most of my adult life, and I've worn it with pride.
J'ai porté l'uniforme de l'armée des États-Unis presque toute ma vie d'adulte. Et je l'ai porté avec fierté.
These men are being trained to be United States Army officers.
Ces hommes sont formés pour devenir officiers de l'armée américaine.
I welcome you men into the United States Army.
vous êtes bienvenus dans l'armée américaine.
You're being somewhat less conservative than the United States Army.
Vous êtes plus audacieux que l'armée américaine.
Headquarters, European Theater of Operations, United States Army.
Le théâtre des opérations européen de l'armée américaine.
I just bought 3 million toothbrushes for the United States Army.
J'ai conclu un achat de 3 millions de brosses à dents pour l'armée.
Six months later, at Fort Meyer... delivery was made to the United States Army.
Six moins plus tard, à Fort Meyer, l'avion était livré à l'armée américaine.
"Michael Shannon O'Rourke, lieutenant, United States Army."
Michael Shannon O'Rourke,
- How long have you been in the Army? In the United States Army, 15 years, sir.
Dans l'armée depuis longtemps?
I also commend to your keeping the soul of Rome Clay... late brigadier general, Confederate States Army. I Known to his comrades here, sir... as Trooper John Smith, United States Cavalry. A gallant soldier and a Christian gentleman.
Je recommande aussi à votre miséricorde l'âme de Rome Clay... ex-brigadier dans l'armée confédérée... que ses camarades connaissent... sous le nom de John Smith, de la Cavalerie des États-Unis... un vaillant soldat et un gentleman!
the Army of the United States.
L'Armée des États-Unis l
And since we can't seem to locate him, I'm left no alternative but to name the one officer in the army... who's the commander of every soldier serving under the American flag. I name the president of the United States.
Comme il semblerait qu'il soit introuvable, je ne vois pas d'autres solutions que d'appeler la plus haute autorité de l'armée, commandant tous les soldats servant le drapeau américain, j'ai nommé le président des États-Unis.