English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Unknown

Unknown tradutor Francês

4,979 parallel translation
In truth, the purpose of this strange behaviour is still unknown.
La raison de ce comportement étrange est toujours inconnue, à vrai dire.
♪ to embrace a love unknown
♪ to embrace a love unknown
Unknown phenomenon.
Phénomène inconnu.
Unknown gene region.
Région du génome inconnue.
Synthetic alloys and unknown biological entities have invaded the system.
Des alliages synthétiques et des organismes inconnus ont envahi le système.
All stations! An unknown program is hacking into our system!
Un programme inconnu pirate notre système!
Symchay Conteh, called in by an unknown suspicious second party from a gas station.
Symchay Conteh, signalé { \ pos ( 192,210 ) } par une personne inconnue { \ pos ( 192,210 ) } depuis une station-service.
I can't believe that all of these random people are here because they're fans of... some unknown girl's work.
Je... je ne peux pas croire que tous ces gens sont ici, parce qu'ils sont fans de... d'un écrit quelconque d'une fille inconnue.
It's from an unknown phone number, so I did what I do and I made the number known, and it was from a prepaid cell phone.
C'est un numéro de téléphone inconnu, donc j'ai fait ce que je fais, et obtenu le numéro, et il venait d'un téléphone prépayé.
I mean that when he submitted his details to the adult site, they were taken and used by unknown third parties to pay for and unlock this "other content" as you call it.
- Que quand il l'a donné à un site porno, un tiers l'a récupéré et utilisé pour payer l'accès au "contenu ailleurs" comme vous l'appelez.
All I'll say, Mr. Castle, is that for now, cause of death is unknown.
Tout ce que je dis, Mr Castle, c'est que pour le moment la cause de la mort est inconnue.
Unknown?
Inconnue?
Fairness is an unknown quality.
La justice n'est pas une qualité inconnue.
Well, I would say rare, but not unknown.
Je dirais qu'elle est rare, mais pas inconnue.
... in Memphis, Tennessee, after being shot in the face by an unknown assailant on the balcony in front of a downtown hotel a short while ago.
... à Memphis, Tennessee, après avoir reçu une balle au visage d'un agresseur inconnu sur le balcon d'un hôtel du centre-ville il y a peu.
They're bringing home the Unknown Warrior and giving him a funeral fit for a king.
Ils ramènent à la maison le Soldat Inconnu et lui donneront des funérailles digne d'un roi.
Origin unknown.
Origine inconnue.
" whose worth's unknown,
" dont on ne sait l'influence,
So Nigel threatens you for some unknown reason and you frame him as the killer?
Donc, Nigel vous menace pour une raison inconnue et vous supposez qu'il est le tueur?
'Marwood's whereabouts are currently unknown.
On ne sait pas actuellement où se trouve Marwood.
He's the great unknown.
C'est le grand inconnu.
Unknown.
Indéterminé.
There is, however, an unknown corrosive substance at their centers.
Leur coeur dispose toutefois de propriétés corrosives.
Once this deviation happens, you find yourself on a new path, uncharted, unknown... and stretching out ahead of you.
Quand cette déviation se fait, vous vous trouvez vous-même un nouveau chemin, qui n'est pas sur la carte, inconnu... et s'étirant devant vous.
Of the unknown.
De l'inconnu.
Which is why the fastest way to find this unsub is through this most recent unknown victim.
C'est pourquoi le moyen le plus rapide de trouver ce suspect est par cette nouvelle victime inconnue.
The source was an unknown male.
Il appartient à un homme non identifié.
My concern is that you're staking my future on the arrival of some unknown husband who may never even materialize.
Ce qui me préoccupe c'est que tu joues mon avenir sur l'arrivée d'un hypothétique mari qui peut ne jamais se présenter.
So... as we already know, Wallace Rourke was attacked by an unknown assailant.
Donc... nous savons déjà que Wallace Rourke a été attaqué par un inconnu.
It's a unknown male.
Mâle non identifié.
Unknown.
Inconnu.
Unknown danger?
Danger inconnu?
Two men- - one unknown, the other one, our victim, Carl Abrams.
Deux hommes : un inconnu, et l'autre est notre victime, Carl Abrams.
We got Carl's DNA in Miranda's bed and an unknown male.
On a l'ADN de Carl dans le lit de Miranda et l'ADN d'un homme inconnu.
I listened to the radio, but there was nothing. Only an unknown woman who fell from a bridge.
J'ai écouté la radio, mais je n'ai rien entendu, à part une femme inconnue tombée d'un pont.
We have also another set of unknown fingerprints.
On en a d'autres, mais non répertoriées.
Everything's all mapped out by satellites and sonar, yet, still, people reach for the unknown.
Tout est répertorié par des satellites et des sonars, et pourtant, les gens se rattachent à l'inconnu.
Data which was then transmitted to an unknown third... party.
Coordonnées qui ont été ensuite transmises à une tierce partie... inconnue.
Man down from unknown causes.
Un homme à terre, raisons inconnues.
She was taken from Sam's room by an unknown party.
Elle à été enlevée de la chambre de Sam par une équipe inconnue.
Something exotic enough not to show up on a chem and unknown toxin evaluation.
Quelque chose d'assez exotique pour ne pas apparaître sur les analyses et une évaluation de toxine inconnue.
Cause of death was listed as unknown.
Cause du décès, inconnu.
Now, he's an honourable man. Meanwhile, your daughter - You should has a son already whose father is unknown.
C'est un homme d'honneur, alors que votre fille à déjà un enfant d'un père inconnu.
And she has a son already whose father is unknown.
Et elle a déjà un fils dont le père est inconnu.
I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely.
Je veux être le genre de personne qui charge juste sans peur dans l'inconnu, mais je suis revenue deux semaines plus tôt de Paris parce que j'étais seule.
But I'm convinced that this unknown contagion is what's to blame for all the illness in that building.
Mais je suis convaincu que cette contagion inconnue est à rendre responsable de toute la maladie dans ce bâtiment.
Johannes Waaldt was brokering a deal with Bernosoni using $ 10-million worth of blood diamonds to buy one or more of Sidorov's nuclear bombs for an unknown buyer.
Johannes Waaldt négociait un marché avec Bernosoni en utilisant des diamants de sang d'une valeur de 10 millions de dollars pour acheter une ou plusieurs bombes nucléaires de Sidorov pour un acheteur inconnu.
UNKNOWN CALLER ID
APPEL MASQUÉ.
UNKNOWN CALLER ID :
NUMÉRO INCONNU :
UNKNOWN CALLER ID
APPEL INCONNU
It's about an unknown actor who comes to Boston to act in a film.
C'est à propos d'un acteur inconnu,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]