English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Upwith

Upwith tradutor Francês

28 parallel translation
but roses too! Upwith the Union!
Vive le syndicat!
Maybe she'll open upwith me.
Je ne suis personne, ça la rassure.
You are sick! I'mfed upwith your bullshit!
Vous êtes un malade!
Woke upwith no tanning cream Now you're off the tanning team - One, two, three, four.
Oublie pas de mettre la crème Si tu veux que Sonya t'aime
I think I came upwith something.
Je pense que j'ai quelque chose à proposer.
I'm fed upwith it, I don't wanna lie anymore because I pure love you.
J'en ai marre, je ne veux plus mentir, je t'aime trop pour ça.
No, there isn'T.It's gonna go by like that, and you're gonna end upwith nothing.
Non. Si ça continue comme ça, tu vas te retrouver sans rien.
The guy that came upwith that, I wanna smack.
Si je tenais le type qui a inventé ça...
Well, you remember waking upwith a sliced shoulder.
Tu te souviens bien t'être réveillée avec une épaule cassée.
Unless he comes upwith an alibi.
À moins qu'il ne nous donne un alibi.
Imagine if Abe Lincoln showed upwith a stove pipe hat.
Imaginez si Abraham Lincoln arrivait avec son chapeau haut de forme.
She describesfeeding him cherries that she could pick upwith her toes.
Elle explique qu'elle le nourrissait de cerises qu'elle attrapait avec ses doigts de pied.
If you wanted to break upwith me, you should have just said so.
Si tu voulais rompre avec moi, il suffisait de le dire.
I'm breaking upwith other women for you and I've lostmy self-esteem and. it's not fair.
J'ai rompu avec d'autres femmes en ton nom et j'ai perdu mon estime de moi et... ce n'est pas juste.
Feel free to take it upwith his eminence in rome.
N'hésitez pas à le signaler à Son Éminence à Rome.
What's upwith glassyface?
"Quoi de neuf avec Tête de myope?"
Let's say one of you decides to break upwith the other one.
Imaginez que l'un de vous décide de rompre avec l'autre.
Did you come upwith anything?
Tu as trouvé quelque chose?
So you come upwith anything interesting?
Alors, est-ce que vous avez quelque chose d'intéressant?
20 minutes after you left, the FBI showed upwith dna on his dead girlfriend.
20 minutes après ton départ, le FBI s'est ramené avec son ADN, relevé sur le corps de sa copine morte.
I'll catch upwith you later.
Je te rejoins tout à l'heure.
Stan's badge must have fallenout of my pocket while I was digging. How'd you wind upwith my badge?
Le badge de Stan a dû tomber de ma poche quand je creusais.
Those boys over there, I grew upwith boys just like them.
Regardez ces garçons là-bas. J'ai grandi avec des jeunes comme eux.
How'd you come upwith that name, miles?
Comment avez-vous choisi ce prénom, Miles?
That's true, and this jalopyneeds a fourth wheel.Just hook me upwith katie, will you?
C'est vrai, et ce carrosse en a besoin d'une 4e. Branche-moi avec Katie.
- We should set her upwith fluids.
- On devrait l'hydrater.
I KNEW HE'D COME UPWITH SOMETHING,
Il a eu une idée.
They'll break upwith each other.
Ils vont rompre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]