Utilities tradutor Francês
250 parallel translation
And Mr. Hinkle, Hinkle Utilities, and Mr. Kane, Kane Chemicals.
M. Hinkle et M. Kane.
Bryant Utilities.
Les capitaux Bryant.
I have 500 shares of Bryant Utilities I bought with money I'd saved for 20 years, teaching school. Now, I couldn't sell it for postage stamps.
J'ai 500 actions de Bryant, achetées avec mes économies de 20 ans, payées par des leçons.
He has put through a successful reorganization of Seaboard Utilities.
Il a réussi à réorganiser la société Seaboard Utilities.
Well, call it a public utilities enterprise... and some details were pretty illegal, were traced as far Church.
Church a fait des choses pas très légales.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
J'emploierai mes loisirs à inspecter les lieux publics et à étudier les réalisations techniques de la ville.
The police have just announced the mysterious disappearance of Claude Mazard, founder of the fabulous public utilities empire of World Enterprises Incorporated, under circumstances indicating foul play.
La police vient d'annoncer la disparition de Claude Mazard, fondateur de la World Enterprises, dans de mystérieuses circonstances.
No matter how low public utilities go, they'll still be solid because people always need electricity, gas and water.
Les services publics ont beau baisser, ça reste une valeur sûre, car on a toujours besoin d'eau, de gaz et d'électricité.
We had to repair hospitals and public utilities.
Réparer les hôpitaux et rétablir les services publics.
Have you ever heard of the Mansfield Utilities empire? No.
As-tu entendu parler de l'Empire des Mansfield?
It's an independent utilities company that exists in the shadow of one man.
C'est une société indépendante dans l'ombre d'un seul homme
The issue and utilities empire.
C'est lui qui a monté tout cet empire
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating. "
Le gardien vous aidera à fixer votre caravane et dès que tout sera branché, vous pourrez allumer le réfrigérateur et le chauffe-eau, faire les courses et commencer à dîner. "
Utilities, 47.23, off 11 cents.
Services, 47,23, chute de 11 cents.
Maybe we could get the boys down at Utilities to build us a new bar.
Les gars de l'entretien pourraient construire un bar.
Well, I'll get the boys in Utilities on it right away.
J'appelle les gars de l'entretien.
Get to the Department of Water and Power and get the utilities schematic for that building.
Va voir les compagnies d'eau et d'électricité, pour avoir les plans.
Sheriff LD Wicker and two deputies were indicted three months ago on a utilities scandal.
Le Shérif LD Wicker et deux adjoints ont été inculpés, il y a deux mois pour détournement de fonds.
'And utilities dropped very slightly. 'The volume : 11,850,000 shares.
Un volume de 11 850 000 actions...
"... utilities and transportation systems may collapse...
" Les services, les transports s'écroulent.
Next, public utilities are seized by fifth columnists.
Les services publics sont envahis par des éléments subversifs.
He went on to say that this is not the first time... the utilities commission has come up with a site... that it insisted was the only suitable place.
Ce n'est pas la première fois que la Commission propose un site en prétendant qu'il n'en existe pas d'autre.
That way we save on rent, utilities.
On économiserait un loyer, des frais.
$ 7,500 a month, plus the pool man and utilities.
C'est 7 500 $ par mois, plus les charges et l'homme qui nettoie la piscine.
On the board, you will see a cost analysis... for construction of a 30,000 square-foot facility... which will encompass both factory and office space... and is fully serviced by all utilities... a railroad spur line and a four-bay shipping dock.
Au tableau vous allez voir une analyse des coûts... pour la construction de locaux de 2800 m2... englobant l'espace requis pour l'usine et les bureaux... avec un accès total aux services publics... une section de chemin de fer... et une plate-forme à quatre baies.
You have six television sets... your utilities bill alone must be staggering.
Bon sang, vous avez six téléviseurs? Votre facture d'électricité doit faire peur.
Good neighborhood. $ 500 a month, including utilities.
500 dollars pas mois, charges comprises.
Get on the horn with your institutions. These utilities are our top priority today.
Sondez vos institutionnels, ces ventes sont nos priorités.
lt`s $ 650, utilities included.
C'est 650 $, charges comprises.
- I pay all the utilities!
- Et moi le téléphone, le gaz...
Habit. I ran his real name by the utilities... but I turned up nothing.
J'ai vérifié son nom auprès des services essentiels... mais je n'ai rien obtenu.
I wore utilities on the plane.
J ´ ai porté des vêtements fonctionnels.
Pool, tennis, and full utilities.
Piscine, tennis, toutes les commodités.
At random intervals, Maryland Utilities shows spikes in demand and duration...
A des intervalles réguliers, il y a des pointes à Maryland Utilities.
It may take a few days... ... but you know the way things are with utilities.
Ça prendra quelques jours... tu connais les services publics.
"Houston Utilities".
"Houston Utilities".
"Houston utilities".
"Houston utilities".
Looks like they buy up old power utilities, overhaul and put them back online.
Ils rachètent d'anciennes centrales et les réhabilitent.
You own companies that regulate public utilities.
Vos sociétés contrôlent les services publics.
And then she does this to me? D o I have to pay my utilities?
Vous pouvez pas me laisser là.
I'll pay foryour utilities.
Je suis innocent, j'ai rien fait. Vous me redonnez espoir et vous vous en allez?
Stove and oven in the kitchen, hot and cold running. 170 a month plus utilities.
Four dans la cuisine, eau chaude et froide... 170 par mois, plus les charges.
Especially an Hispanic Marine in unmarked utilities with no ID, sir.
Surtout d'origine sud-américaine et sans identification, mon général.
Yeah, anyone wearing unmarked utilities hanging around Estruga's villa with a shotgun wound.
Avec un équipement non marqué, dans la villa d'Estrada et blessé par balle.
- Sir... did you write these letters to the utilities commission?
Vous avez écrit à la mairie?
No electricity and no utilities at all. So it was a very simplistic, boring life.
Il n'y avait ni électricité ni équipement, et la vie était simple et ennuyeuse.
You have established the precedent of exhibiting a play... that champions the cause of public ownership of utilities.
Vous avez présenté une pièce prônant la reprise des services par le secteur public.
Plus utilities, but Marta says it's not much.
Marta dit que les charges ne sont pas élevées.
Thls ls the guest bedroom, which you can use for storage or utilities, or lf the pair of you want to bring another life into the world.
C'est la chambre d'ami, vous pourrez l'utiliser comme rangement, ou si vous deux avez envie de donner un nouvel habitant au monde.
- The boys in Utilities.
- Les types de l'entretien.
life support, utilities, defense grid.
Support vital, services, réseau de défense,