Vecchio tradutor Francês
41 parallel translation
No, the Germans blew up every bridge but the Ponte Vecchio, but they blew up the buildings on both ends of that one.
Non, les Allemands ont détruit les ponts, sauf un dont ils ont détruit les maisons.
Could still she be cruising That amusing Ponte Vecchio?
Se promène-t-elle toujours sur le Ponte Vecchio?
There's a copy in the Piazza della Signoria... next to the Palazzo Vecchio.
il en existe une copie Piazza della Signoria... à côté du Palazzo Vecchio.
This is a picture of the Ponte Vecchio... "The old bridge" Ponte Vecchio.
voici une photo du Ponte Vecchio.... le Vieux Pont ou Ponte Vecchio.
There's a famous painting of Dante meeting Beatrice... It is pronounced "Beatrichi" in Italian... which makes it very beautiful... Meeting Beatrice on the Ponte Vecchio.
il y a une peinture célèbre de Dante rencontrant Beatrice on prononce "Beatrichi" en Italien... ce qui est plus beau... à la rencontre de Beatrice sur le Ponte Vecchio.
It is not unlikely that we shall never know... that Beatrice reminded Dante sharply... in that moment when he first saw her... on the Ponte Vecchio... of an old love... a lost love, a sublime love... and he was seized with such a longing... such longing...
il est probable que nous ne sachions jamais... que Beatrice s'est souvenue de Dante... à cet instant quand l l'a vit pour la première fois... sur le Ponte Vecchio... d'un amour ancien... un amour perdu, un sublime amour... et il était saisi d'un tel désir... d'un désir...
I have an apartment near Ponte Vecchio.
J'ai un appartement près du Ponte Vecchio.
From here we have a marvelous view of the city... bell tower by Giotto, and there's the famous Ponte Vecchio.
Regardez. D'ici, on voit toute la ville. La coupole de Brunelleschi, le campanile de Giotto et à gauche, le Ponte Vecchio.
I am in the Hotel Del Vecchio, and I spelled out the details for myself, and did it over and over, and again and again and again.
"Dans l'hôtel del Vecchio." Et je me suis répété tous les détails, encore et encore.
Yes. Yes, here she is plotting her betrayal in front of the Ponte Vecchio.
Et là, elle prépare sa future trahison devant le Ponte Vecchio.
Yeah, Vecchio.
Ouais, Vecchio.
Remember he used to pee a "V" on everybody's jacket, for Vecchio.
Il pissait un V sur le blouson de tout le monde, - V pour Vecchio.
I wouldn't trade 10 Ryans for one Vecchio or one Caparzo.
J'échangerais pas 10 Ryan contre un Vecchio ou un Caparzo.
Governo Vecchio, and now, Savelli.
Governo Vecchio, et maintenant Savelli.
The last one at "ll Posto Vecchio" for $ 372.
Le dernier était au Il Posto Vecchio, 372 dollars.
Grazie. Il Posto Vecchio 99 Weat 54th Street Tuesday, September 21
IL POSTO VECCHIO MARDI 21 SEPTEMBRE
Mmm. Wasn't it at the Palazzo Vecchio, your ancestor was hanged?
Votre ancêtre a été pendu au Palazzo Vecchio, non?
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters :
- Hum? - Firenze, 1504, Palazzo Vecchio : 2 murs opposés, 2 peintres.
No, we were at Porto Vecchio, on the pier at sunset.
Non, nous étions à Porto Vecchio, sur le port au couché de soleil.
I bought the ring on the ponte vecchio.
J'avais acheté la bague sur le Ponte Vecchio.
The Diocese of Imola is a day's march from Florence, from the Palazzo Vecchio.
Le Diocèse d'Imola est à un jour de marche de Florence, du Palazzo Vecchio.
In light of the new information presented by ¸ éíôé ÂÝêéï, the three defendants are hereby remanded to his custody.
À la lumière de nouvelles informations, les trois accusés seront placés immédiatement sous la responsabilité de M. Vecchio, assistant du procureur.
- I remember your brother whipping- - - Mrs. ÂÝêéï's husband is the assistant DA.
Mme Vecchio est l'épouse de l'assistant du procureur.
- - what are the chances he was talking about ÂÝêéï?
T'as pas l'impression qu'en fait, il parlait de Vecchio?
What are the chances he was talking about ÂÝêéï?
T'as pas l'impression qu'en fait, il parlait de Vecchio?
If Óáñêüíå found out I was talking to ¸ éíôé ÂÝêéï, trying to build a case against him, they'd fucking kill me.
Si Sarcone découvre que j'ai parlé avec Vecchio pour monter un dossier contre lui, il va me faire la peau.
Your phone number was in the file Lydia ÂÝêéï gave me.
Votre numéro de téléphone était dans le dossier que Lilia Vecchio m'a transmis.
I just dropped five grand as a deposit on a house in Porto-Vecchio. A great house.
Je viens de laisser 5 000 euros en caution pour une baraque à Porto Vecchio.
Sunset on the Ponte Vecchio.
Coucher de soleil sur le Ponte Vecchio.
I have a photo of me and Owen at the Ponte Vecchio on 100-pound matte cardstock.
J'ai une photo d'Owen et moi à Ponte Vecchio pour les faire-parts.
I got a half pound from Vecchio's.
J'en ai 250g de chez Vecchio.
I do? Francesca del Vecchio, will you marry me?
Francesca del Vecchio, veux-tu m'épouser?
Francesca del Vecchio.
Del Francesca Vecchio.
I want to be able to draw the Palazzo Vecchio and the Duomo.
Je veux être capable de dessiner le Palazzo Vecchio. et le Duomo.
That's the Palazzo Vecchio, isn't it?
C'est le Palazzo Vecchio, n'est ce pas?
- The Palazzo Vecchio, near the Boboli Gardens.
- Au Palazzo Vecchio, près des jardins Boboli.
In the Vecchio's Hall of the Five Hundred, there's a famous mural,
Dans la salle des Cinq-Cents du Vecchio Il y a une fresque célèbre,
Okay, the - the Palazzo Vecchio is this way.
Bon, le Palazzo Vecchio est par là.
Right across the Ponte Vecchio, and into the Palazzo.
Juste en face du Ponte Vecchio, et dans le Palazzo.
At the Palazzo Vecchio she tried to kill me.
Au Palazzo Vecchio elle a essayé de me tuer.
- No, just those on the Ponte Vecchio.
Seulement au Ponte Vecchio.