English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ V ] / Veil

Veil tradutor Francês

1,358 parallel translation
The traditional veil will keep my identity concealed until the last moment.
Le voile cachera mon identité jusqu'au dernier moment.
The veil of mist is slowly clearing now, and I can see your little face.
La brume se lève sur ton joli minois.
[Alarm Clock Ringing]
[Sonnerie rà © veil]
Take off your veil.
Enlève ton voile.
I'll wear a veil.
Je mettrai un voile.
Oh, no. My veil.
Oh non, mon voile.
Oh, no. Jasmine's veil.
Oh non, le voile de Jasmine.
Could you get the veil?
Tu mets le voile?
What's with the veil?
Pourquoi tu es voilée?
Nice veil, "Cleopatra".
Quel beau voile, "Cléopâtre".
Did you know that sanity is just a veil that the gods throw over our eyes to stop us from seeing the truth?
Mais la santé mentale n'est qu'un voile posé sur nos yeux pour cacher la vérité.
Fitting her veil.
Ajustant son voile.
- Hi. What do we do with the veil?
Que fait-on du voile?
Now, throw the veil straight back.
Rejetez le voile en arrière.
Where's your veil?
Où est ton voile? En bas.
You got every motherfucker in here ready to take a piece of your ass. And if I take the fucking veil down, it's gonna fucking happen.
Tous les enculés ici veulent te choper et si je te lâche, t'y couperas pas.
Perfection... not yet, You are missing the veil...
C'est parfait. Pas encore. Il manque le voile.
And your veil, you like it?
Et votre voile, il vous plaît?
It's a veil...
J'en sais rien.
I removed two things, my panties and the veil when I went upstairs,... they made me itchy...
J'ai enlevé 2 choses : ma culotte et mon voile. Ça me démangeait.
First... to develop weaponry under the veil of utmost secrecy. Second... to build a shelter to protect Japan's leaders in an emergency.
D'abord, développer des armes, et servir de refuge antinucléaire aux dirigeants du pays.
Yeah, look, weren't you meant to bring back, you know arcane knowledge from beyond the veil?
Tu n'es pas censée me transmettre... une connaissance occulte d'outre-tombe?
- "Two beings were drifting, each one to the other, no moments, veil-liting, or hint from other." Hardy.
Car les mots, comme la nature révèlent à demi... Et cachent à demi l'âme qu'ils revêtent. - Hardy.
The play is in four hours and you haven't got the fifth veil right.
On joue ce soir et tu n'es pas prête Va donc répéter
Camille, the veil!
Allez-y Vite!
Its skin, its living veil.
C'est sa peau. Sa peau vivante.
" Let me hide in that veil...
" Laisse-moi me cacher sous ce voile...
"Your veil..."
"Ton voile..."
Will you get my veil?
Tu me donnes mon voile?
Meenah, veil on.
Meenah, ton voile.
Look at that veil!
Regardez ce voile!
"She'll shield us with her veil."
Elle nous protégera avec son voile.
Leave this veil behind for some days.
Laisse tomber ce voile pour quelques jours.
Alone, no dream could break through her veil.
seule, sans aucune illusion, elle a déchiré Ie voile.
Within the veil
# Within the veil #
- It's about lifting a veil.
- De lever un voile.
The virgin veil was a nice touch.
Bravo pour le voile virginal!
There she goes, people. Up to that land beyond this earthly veil. A place known only in songs and legends.
Et voilà, elle va dans un lieu au-delà du réel dont on ne parle que dans les chansons et les légendes.
"Let the wind catch your veil"
Le vent va attraper ton voile.
"l could let my veil wave with the wind but there could be a cloudburst of desire"
Je pourrais laisser flotter mon voile, mais il y aura une grosse vague de désir.
I took up the veil, you know?
J'ai pris le voile.
There sits my brother hiding behind the veil
Mon frère est assis là caché derrière le voile.
The Goddess's veil opens to reveal her countenance.
Le voile écarté, l'image merveilleuse de la déesse de la Miséricorde apparaît
Blind Cadria, lift your veil.
Aveugle Cadria, relevez votre voile.
When the veil between worlds thin when the demons who know how can return to seek their revenge.
Le voile qui sépare les mondes s'amincit et les démons qui savent comment peuvent revenir se venger.
Fairies, elves and trolls are mystical creatures that live in a realm parallel to ours, but separated by a thin veil.
Fées, elfes et trolls sont des créatures mystiques qui vivent dans un monde parallèle au nôtre, mais séparé par un voile très fin.
The princess'veil.
- La traîne de la princesse.
You had a smile, you wore a veil, you said the vows. This is a house!
Tu te souviens?
Give me the veil?
Donnez-moi le voile.
When you are in the nude Well, I can't go to church with just a veil... What a shame...
Je ne peux pas aller à l'église vêtue d'un simple voile!
- The veil is not attacking you. - Okay, okay.
Le voile ne t'attaque pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]