Veli tradutor Francês
29 parallel translation
"... from her veil! "
... dai veli!
Haci Bektasi Veli.
Haci Bektasi Veli.
Guardian in charge : Vela Ozen.
Le gardien responsable est Veli Euzen.
Veli Hodja, listen!
Veli Hodja, écoute!
Veli Hodja, your son.
Veli Hodja. Tiens ton fils.
Veli Efendi, his dad, dropped it off.
Son père Veli Hodja l'a laissé.
There's a man called Veli Hodja.
Il y a Veli Hodja.
Veli Hodja's dead.
Veli Hodja est décédé.
Didn't Veli and Hamdullah Hodja come here from Istanbul?
Veli Hodja, Hamdullah Hodja, ils sont bien venus d'Istanbul...
- They say Veli Hodja's place is there.
- On dit c'est la place de Veli Hodja
Veli Hodja's house is that way. A good 15 to 20 minutes.
La maison de Veli Hodja, c'est par là, ça prend 15-20 minutes.
You can find out from Veli Hodja's daughter where he's buried.
La place de la tombe, vous l'aurez par la fille de Veli Hodja.
What makes you think Veli Hodja would have forgiven you, huh?
Si Veli Hodja était en vie, il t'aurait pardonné hein?
I was going to give the map to Veli Hodja's daughter and tell you to get it from her.
J'allais donner le plan à la fille de Veli Hodja et vous le dire...
If Veli Hodja was alive, he'd have forgiven him.
Veli Hodja l'aurait pardonné lui.
Veli.
Veli.
Seriously, is this where Veli lives?
Allez, dis-moi, Veli habite ici?
Why do you want to see her?
Qu'est-ce que tu lui veux à Veli?
You know where Veli is?
Vous savez où se trouve Veli?
Who's this, Veli?
Veli, qui c'est celui-là?
Where's Veli?
Où est Veli?
He showed up here yelling "where's Veli?"
Il est venu ici et a commencé à crier : "où est Veli?"
Veli, this boy is a punk.
Veli, c'est un zonard.
Veli, come here!
Veli viens ici un peu!
She's Veli!
Elle, c'est Veli!
Veli, bring me a drink.
Veli, apporte-moi un verre!
Tevfik Fikret, Orhan Veli, Mehmet Akif, Necip FazýI, Nazým Hikmet.
Tevfik Fikret, Orhan Veli, Mehmet Akif, Necip Fazil, Nazim Hikmet.
We're shooting a film with Veli Bilgin and it's the last scene and he wants to open the shot with an elephant comb.
On est en tournage avec Veli Bilgin et c'est la dernière scène. Il veut ouvrir le plan sur un peigne à éléphant.
Veli is in a bad way.
Il n'est pas bien.