Vervain tradutor Francês
220 parallel translation
The Christmas crap wasn't boughs of holly, it was vervain and mint.
Chez eux, ils avaient de la verveine et de la menthe.
Let me guess... vervain in the necklace?
Laisse-moi deviner... De la verveine dans un collier?
Well, the vervain keeps me out of her head.
- La verveine me garde hors de sa tête.
The vervain could weaken him if he ingested it.
La verveine ça pourrait l'affaiblir S'il l'ingérait.
Vervain hasn't grown here since 1865.
La verveine n'a plus poussé depuis 1865.
Pouring yourself a drink then spiking the bottle with vervain.
Te servir un verre puis verser de la verveine dans la bouteille.
Zach : the vervain could weaken him If he ingested it.
S'il ingurgite de la verveine, ça pourrait l'affaiblir.
I've injected you with enough vervain to keep you weak.
Je t'ai injecté assez de verveine pour que tu restes faible.
But you're not sntronger than the vervain.
Mais tu n'es pas plus fort que la verveine.
So it was your vervain.
Alors c'était ta verveine. Cool pour toi.
And now that the vervain has passed out of your system, You won't remember what you're about to do.
Et maintenant que la verveine est sortie de ton organisme, tu ne te souviendras pas de ce que tu vas faire.
That necklace, It contains an herb called vervain.
Ce collier, contient une herbe appelée verveine.
That necklace contains an herb called vervain.
Ce collier contient une herbe appelée verveine.
but if it's about the vervain...
Mais si c'est au sujet de la verveine...
- you know about the vervain?
Vous êtes au courant?
so you need vervain?
Vous avez besoin de verveine?
I'm full of vervain.
Je suis pleine de verveine.
I brought some vervain
J'ai apporté de la verveine.
The townspeople ingesting vervain?
Les gens prennent de la verveine?
I'm wearing vervain, damon.
Je porte de la verveine, Damon.
He bought rge volumes of the vervain elixir.
Il a déposé un grand volume d'elixir de verveine.
Vervain.
Verveine.
I fed you vervain hoping that it would expose her.
Je t'ai fait prendre de la verveine pour l'affaiblir.
You forgot the lesson about vervain.
Tu as oublié les leçons sur la verveine.
- And everyone - you've supplied with vervain.
- Et ceux que tu as fournis en verveine.
I'm going to make an exploratory visit into town tomorrow To assess who's under the influence of vervain and who isn't.
Je vais explorer la ville demain pour savoir qui prends de la verveine ou non.
Vervain on the ropes.
Verveine sur la corde.
Those are tranquilizer darts filled with vervain.
Ce sont des fléchettes tranquillisantes remplies de verveine.
Aah! There's vervain on the ropes.
Il y a de la verveine.
I'm vervain-free, so either kill me or compel me, because...
Plus de verveine, alors tue-moi ou hypnotise-moi, parce que...
At that time, the sheriff's v5 deputies Will inject them with vervain and bring them here, Where we'll finish them off.
Alors, les adjoints du shérif leur injecteront de la verveine, les ramèneront ici,
Remember, we don't know which of them ingest vervain. It's not about the feed.
Oubliez pas, on ignore s'ils ont ingéré de la verveine.
Injecting them with vervain.
Les flics embarquent les autres,
The only thing keeping them down is the vervain.
L'appareil est mort.
The vervain didn't affect you.
La verveine vous affecte pas.
Because vervain didn't effect the mayor on founder's day
- La verveine a pas affecté le maire.
Does vervain really work?
C'est vraiment efficace?
Vervain! - What?
De la verveine!
I have been sipping vervain every single day for the last 145 years.
J'ai absorbé de la verveine tous les jours lors des 145 dernières années.
Dr. Damon said the vervain's almost out of your system. So with any luck, you'll be freshly compelled and back in your own bed by tonight.
210 ) } Le Dr Damon dit que la verveine est quasi éliminée de ton organisme. ce soir.
It's filled with vervain.
C'est rempli de verveine.
Hey, did you know that he hid the moonstone in a bottom of a well full of vervain?
Tu savais qu'il l'avait cachée au fond d'un puits rempli de verveine?
Do you know how easy it was to get inside of your house? To replace aunt Jenna's vervain perfume, To convince her to stop drinking her special tea.
Ça a été très facile de rentrer chez toi. de la convaincre d'arrêter ce thé spécial.
It's a vervain bomb or a grenade launcher, something like that.
C'est une bombe à verveine ou un lance-grenades.
What is this vervain doing around your neck?
Que fait cette verveine autour de ton cou?
Vervain.
Vervaine.
I'm full of vervain.
Je suis plein de verveine.
That neckless contains an herb called vervain.
C'est une protection.
Vervain.
Pourquoi est-ce que...
I'll get matt on vervain.
Je vais donner de la verveine à Matt.
Vervain!
Verveine!