Wanderlust tradutor Francês
31 parallel translation
The wanderlust is in the air.
C`est Ia saison des amours.
Have you lost the Wanderlust?
L'envie de courir les routes t'est passée?
Well, why the wanderlust all of a sudden?
D'où vient ce désir soudain?
To your Wanderlust
De s'échapper
A wanderlust. Yes.
- Une envie de voyager.
I've got that wanderlust Gotta walk the scene
Je suis un grand voyageur Jouant la fille de l'air
From the away team reports, they seem afflicted with terminal wanderlust- - risk-taking thrill-seekers, with no responsibility to the ideals of exploration.
Ils me semblent affligés de "vagabondite" aiguë. Ce sont des chasseurs de frisson vivant au mépris des idéaux de l'exploration.
Wanderlust gets you here, and it hangs on.
L'envie de partir, ça te prend là. Puis ça ne te lâche plus.
She always had the wanderlust, your mother.
Elle a toujours eu la bougeotte, ta mère.
The wanderlust has got me.
J'ai contracte le virus du voyage.
Anyway, as I was saying, Mr. Smith, after college I found myself afflicted by a wanderlust that took me around the globe, where I feasted on the sweet, sticky nectar of life.
Bref, comme je disais, M. Smith, après la fac, une furieuse envie de voyager m'a frappé, j'ai parcouru le globe, où je me suis régalé du doux nectar de la vie.
This is very odd, because for some time now, my wanderlust has stoked in me this deep inner urge to visit New York.
C'est bizarre parce que depuis un moment mon envie de voyager me pousse à visiter New York.
Patrick and I werejust talking about wanderlust.
Patrick et moi étions juste en train de parler d'errer jusqu'a plus soif.
You were thinking, "Wanderlust, adventure, frequent flier miles."
La soif d'inconnu t'a pris. D'aventure. De miles gratuits.
My daddy had the wanderlust.
Mon père a vait l'esprit d'a venture.
The Wanderlust, You'll enjoy.
La soif d'ailleurs! Profites-en.
Oh... On this cool crisp evening the wanderlust of Henry Griffin has led me to... garbage.
En cette nuit fraîche, l'envie de voyager de Henry Griffin m'a mené à une poubelle.
It's an atmosphere of wanderlust and longing for a past age when sailing the seas was an adventure.
L'ambiance est à la nostalgie des pays lointains et d'un passé où naviguer sur les mers était une aventure.
Brooklyn, New York publishing house run by husband and wife, George and Linda Gergenblatt.
PRESSES WANDERLUST... de George et Linda Gergenblatt, mari et femme.
Oh, and by the way, you're responsible for her getting this bad case of wanderlust at her young age, letting her drive cross-country and flying all over Europe with her.
Oh, et au fait, tu es responsable de sa vilaine envie de voyager à son âge, la laisser conduire à travers le pays et voler partout en Europe avec elle.
- Post-collegiate wanderlust.
- Une envie de voyages.
But I'm a wild, free spirit artist-type with wanderlust, and you're a tight-assed geek boy who doesn't really fit in anywhere but here.
Mais je suis un artiste extravagant libre d'esprit avec la bougeotte, et toi tu es un geek coincé qui ne va nulle part sauf ici.
Wanderlust, they call it.
Envie de voyager, qu'ils disent.
Maybe Brenna's got the carver wanderlust.
Peut être que Brenna a finalement envie de voyager.
I'm sort of past the wanderlust stage.
J'ai un peu passé l'étape de la bougeotte.
"Wanderlust Travel."
"Bougeotte Voyages"
Do you think you can dampen down your wanderlust for one extra day?
Tu penses que tu peux décaler tes grands projets d'une petite journée?
Call it wanderlust.
Appelez ça envie de voir le monde.
Because he knows he's always welcome home... wanderlust or not.
Parce qu'il sait qu'il est toujours le bienvenu chez lui, qu'il ait soif de voyages ou non.
- Wanderlust.
- Wanderlust.
You can forgive him a bit of wanderlust.
Tu peux lui pardonner sa soif d'aventure.