English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We can talk about it later

We can talk about it later tradutor Francês

104 parallel translation
Inspector, we can talk about it later.
Inspecteur, nous pouvons en parler plus tard.
- We can talk about it later.
Nous en parlerons plus tard.
Never mind, we can talk about it later.
On en reparlera plus tard.
We can talk about it later - No, we'd better...
Rien ne presse.
I'm due on location now, so perhaps we can talk about it later on tomorrow.
Je dois y aller. On peut en parler demain?
On the statements and so forth, we can talk about it later on.
Pour les dépositions, on verra plus tard.
Yes, but we can talk about it later.
Oui, mais nous en parlerons plus tard.
We can talk about it later.
On en reparlera plus tard, mais pour le moment...
We can talk about it later. Oh.
- On en parle plus tard.
We can talk about it later.
On en parlera plus tard.
This is a longer conversation than that and we can talk about it later.
C'est une discussion qui sera longue... on pourra parler de ça plus tard, tu dois te concentrer.
- Hey, we can talk about it later.
- On en reparlera.
- We can talk about it later.
- Je vous en parlerai plus tard.
But we can talk about it later.
Mais nous pouvons en parler plutard.
But can't we go now? We can talk about it later.
On ne peut pas y aller, et parler plus tard?
We can talk about it later if you'd like.
On peut en parler plus tard si tu préfères.
We can talk about it later, can't we?
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } On peut en parler plus tard?
You know, we can talk about it later.
On peut en reparler plus tard.
We can talk about it later, okay?
On parlera de tout ça plus tard, d'accord?
I know we don't have time to talk about this right now, but we can talk about it later.
Je sais que tu dois partir et que tu n'as pas le temps. - On parlera plus tard.
WE CAN TALK ABOUT IT LATER.
On en reparlera plus tard.
If it's personal, we can talk about it later, but not in my office.
Dans ce cas, parlons-en ailleurs que dans mon bureau.
We can talk about it later.
Nous pourrons en parler plus tard.
Can't we talk about it later?
Pourrions-nous en parler plus tard?
I might have some time later. We can talk about it more.
J'aurais peut-être encore un peu de temps plus tard.
Look, Sherman, can we talk about it later?
Ecoute, Sherman, ne pourrait-on pas en parler plus tard?
Can we talk about it later?
Est-ce qu'on peut en parler plus tard?
- Can we talk about it later?
- Nous verrons cela tout à l'heure.
Look, um, we can talk about it later if-if you want to.
On peut en parler plus tard.
Can we talk about it later?
On peut en parler plus tard?
- Can we talk about it later?
- On peut en parler plus tard?
Fix it, you idiot! ( Doug ) Can--can we talk about this later?
- On pourrait en reparler?
I have to do this thing right now. Can we talk about it later?
J'ai un travail urgent à faire, on peut en parler plus tard?
No, we can't talk about it later, because we have to go to work.
Non, désolé, Ned et moi devons aller travailler.
- Let's just talk about this. - Can we do it later?
Parlons-en un peu.
We can talk more about it later
On en parlera plus tard.
- I - it would've been a nice... thing if you had told me... that - that you had - were talking to someone that I'm working with. Can we talk about this later?
Pourrait-on en parler plus tard?
Listen, uhm... why don't I come to your room later and... we can talk about it, yeah?
Ecoute... pourquoi je ne passe pas dans ta chambre plus tard et... on pourrait en parler, d'accord?
I think we'll just table marketing plan for right now, we can always talk about it later.
Je crois qu'on a assez parlé marketing, on peut toujours en parler plus tard.
I can't deal with this now, go to the market and pick up a chicken and we'll talk about it later, okay?
Je peux pas m'en occuper maintenant, va au marché et prends un poulet et on en parlera plus tard, OK?
If it's a matter of expenses, we can talk about that later, if you get my drift.
Si c'est une question de dépenses, on peut parler de ça plus tard, si vous voyez ce que je veux dire.
- Can we talk about it later?
- On en parle plus tard? - Non!
It's your birthday, I think we should get some ice cream, And we can talk about all this stuff later, okay?
C'est ton anniversaire, donc je pense qu'on devrait se manger de la glace, et parler de tout ça plus tard, OK?
We can talk about this later. No, I'm not. It's just that....
Écoute, il faut que j'y aille, Russell.
I just... it's- - can we talk about this later?
C'est juste...
Can we just talk about it later?
On peut en parler plus tard?
I cannot talk about this right now. Can we talk about it later? Okay?
On reparle de tout ça plus tard.
We can talk more about it later.
- On peut en parler plus tard.
I don't know, you know, I thought it was... you know, we don't have to- - we can talk about this later.
Je me suis dit... Mais on n'est pas obligés de...
Can we talk about it later?
On en reparle.
Can we talk about it later, when everyone's not around?
On pourrait en reparler en privé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]