English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We could

We could tradutor Francês

63,463 parallel translation
We could hit seasons.
On va chez Seasons?
We could, yeah.
On pourrait.
Um, the defense requests a moment to review, if we could?
La défense souhaiterait un moment de concertation.
Uh, uh... uh, for a limited, uh, time, o-only you... we could, um...
Faites vite, vous...
We could make it zero.
Ça pourrait être zéro.
Got my whole crew here. We could bang out seven more and give you a run that'll make you a household name.
Toute mon équipe est ici, on en tourne sept autres, et on vous rend célèbre.
- There's a bus we could get in.
On peut prendre le bus.
I bet we could get him to... invest in some of Giselle St. Claire's land in South Africa.
Je parie qu'on peut le faire investir dans les terres de Giselle Saint Claire en Afrique du Sud.
I wish we could help you, but we just can't.
J'aurais aimé pouvoir vous aider.
Do you think you have some time this week we could sit down and talk?
Auriez-vous un moment pour qu'on en discute...
Then, you mean... all this time we could've been friends.
Alors, tu veux dire... que pendant tout ce temps nous aurions pu être amies?
We could up our patrol.
On pourrait multiplier les patrouilles.
I mean, we could be rich.
Je veux dire, nous pourrions être riche.
We could get a new car.
On pourrait s'acheter une nouvelle voiture.
Of course, we could ask him.
Bien sûr, on pourrait lui demander.
You convinced me then we could never let that kind of power fall into the hands of some deranged, maniacal madman.
Tu m'as alors convaincu qu'on ne pourrait jamais laisser ce genre de pouvoir tomber entre les mains de fous dérangés.
We could have a picnic.
Pique-nique.
Or we could pick a reasonable timeframe and Corporate's gonna be like, " What?
Ou nous pourrions définir un délai plus raisonnable et le Comité pourra dire " Quoi?
Or we could figure out how to get the Internet back.
Ou trouver un moyen de rebrancher Internet.
But we could get to know you.
Mais on pourrait apprendre à te connaître.
We could use cadaveric skin grafts.
Nous pourrions utiliser des greffes de peau cadavériques.
Or we could skip all that and just go back to my place.
Ou on pourrait sauter tout ça et retourne chez moi.
And maybe we could've done something to help Jason that morning, or maybe we couldn't have.
Peut-être qu'on aurait pu aider Jason, ce matin-là. Ou peut-être pas.
We could call them, anonymously.
- On fera un appel anonyme.
We could go to jail.
On ira en prison.
If we could have a word in private.
J'aimerais vous parler.
We could all use a good time.
Ça nous ferait du bien à tous.
Something that... Something that we could never give you.
C'est quelque chose qu'on n'a pas pu te donner.
We could afford a professional to teach me how to do this.
Je pourrais engager un professionnel pour m'apprendre comment faire ça
We could probably sell them for, like, $ 5,000 each.
Sûrement 5 000 $ pièce.
We could make 2,000 coins.
On pourrait en faire 2 000.
Because we could certainly do a lot more business if you hand all of them over to me, son.
Ce serait encore plus profitable si tu me les remettais toutes.
Do you think maybe we could be friends?
Tu penses qu'on pourrait peut-être être amis?
Like, we could hang out sometime?
On pourrait sortir ensemble parfois?
I thought we could fix her up together.
Je pensais que nous pourrions la réparer ensemble. Tu sais, c'est notre nouveau projet.
It was the only way we could get to Solomon.
C'était le seul moyen d'atteindre Salomon.
But you're right, I mean, maybe I should have asked her to stop, so we could talk it over, over, like, a skinny latte or something.
Mais oui, j'aurais dû lui dire d'arrêter pour qu'on en parle autour d'un café.
Me and your father, we did everything we could do to make this life wonderful for you.
Ton père et moi avons tout fait pour que ta vie soit formidable.
Yes, perhaps we could be of assistance in some current venture.
Oui, nous pouvons peut-être aider dans toute entreprise.
We could use the help.
Nous avons besoin d'aide.
I wish we could get to Rebecca first, but the priority is those tankers.
J'aimerais récupérer Rebecca, mais les camions sont notre priorité.
Adam, could we pull off up here, please?
Peut-on se garer ici?
Ooh, the nanny could watch Agnes while we go on vacation.
Ou la nounou pourrait garder Agnès pendant qu'on part en vacances.
And Scottie could be holding Dr. Whitehall against his will to protect him from me and not to force him to build a prototype of his invention, but I think we all know that she's not.
Et Scottie pourrait retenir le Dr Whitehall contre son gré pour le protéger de moi et non pour le forcer à construire un prototype de son invention, mais je pense qu'on sait tous que ce n'est pas le cas.
We need to come up with a plausible story for what could've happened based on the evidence.
On doit trouver une histoire crédible sur le déroulement avec les preuves.
Could be a P.E., but we need a CT angio to confirm.
C'est peut-être une embolie mais il faut faire un angio-scaner.
If we send your transcripts and your test scores this week, she said she could schedule an interview.
Si on envoie ton bulletin cette semaine, elle te fera passer un entretien.
Oh, we told him that he could be whatever he wanted when he grew up.
Oh, nous lui avons dit ce qu'il pourrait être Quoi qu'il ai voulu quand il a grandi.
Wearing that could be seen to betoken an affiliation, and we have to go about our business without fear or favour to any.
Porter cela peut faire croire à une affiliation, et nous devons agir sans effrayer ou favoriser quiconque.
We fled before Robert's assassins could find us.
Nous avons fui avant l'arrivée des assassins de Robert.
We were hoping some of your men could help.
Nous espérions l'aide de vos hommes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]