We need to get going tradutor Francês
317 parallel translation
- No, thanks, we need to get going.
- Non merci, nous devons partir.
All we need to get going
II suffit qu'on soit ensemble
We need to get going.
Il faut qu'on y aille.
We need to get going
Il va quand même falloir qu'on y aille
All right, we need to get going, the merger vote's in less than 30 minutes.
On doit y aller. Le vote sur la fusion est dans moins de 30 minutes.
We need to get coffee to those people or no one's going to love anyone.
On doit servir le café à tous sinon personne n'aimera personne.
We're going to need all the help we can get.
Toute aide sera la bienvenue.
And get back here fast. We're going to need the car.
- Rentre faire les valises!
We're going to need a doctor. Go get Doc lsdell.
On a besoin d'un docteur, va le chercher.
We need some help, some facts, to get the investigation going again.
Nous avons besoin d'aide, de faits sur lesquels nous pourrons enquêter.
We're going to need a guide when we get there, MacGyver.
Il nous faudra un guide une fois là-bas, MacGyver.
Come on, Jimmy, it's not going to be that bad. we're going to get you everything you need.
Ce ne sera pas si dur que ça, tu auras tout ce dont tu as besoin.
We're going to need all the help we can get... When "Love In The Rinse Cycle" comes out. What...
Nous aurons besoin de toute l'aide du monde... quand l'Amour au Rinçage sortira.
And... well, because I think we're going to need all the friends we can get.
Et... Ben, parce que je pense que nous aurons besoin de tous les amis que nous pouvons faire.
We need you to stand up for us like before... ... or none of us is going to get out of here!
Il faut qu'on se soutienne comme avant ou aucun d'entre nous ne va s'en sortir!
- We wait, Shaw will get whacked! How many corpses do you need to figure out what's going on?
Combien de morts, pour que vous compreniez?
Likewise. Better get these darn books in their right place... if we're going to find the ones we need. Let's see.
On devrait bien ranger ces livres, si on veut trouver ceux qu'on cherche.
If you're right, we're going to need a Hur'q tour guide to get us through.
Il nous faudrait un guide hur'q pour nous faire entrer.
That's not going to help us get Tom and Harry back. We need to regroup.
Ça ne nous avancera guère.
Get back to the station as soon as you can. We're going to need you here.
Revenez à la station dès que possible.
Assuming we survive, we're going to need all the momentum we can get to reach escape velocity on the other side.
Il nous faudra le plus d'élan possible pour ressortir de l'autre côté.
It's going to take me a while to get used to living on your world... but we do need a permanent headquarters for the Alliance, and that's the logical choice.
Il me faudra du temps pour m'habituer à ton monde... mais il nous faut un QG pour l'Alliance... et c'est le choix le plus logique.
We may be able to get the Pak'ma'ra onboard to help but they are going to need something in exchange.
On va peut-être convaincre les Pak'ma ras d'aider... mais il faudra quelque chose en échange.
Yeh, and now we're going to make sure you get the help you need.
Et là-bas vous aurez toute l'aide qu'il vous faut.
If we're going to get out of here I need warp power now!
Ben? Où vas-tu?
Airman, we're going to need all the help we can get out there.
Contrôleur, on va avoir besoin de toute l'aide possible, là-bas.
Prue, we really need to get going.
Prue, il faut vraiment qu'on y aille.
We cannot ask him to come up to the Command and deal with the phase imbalance because he's going to bring Matala with him, we need to get...
Ça ne sert à rien de lui demander de nous rejoindre, pour ce problème de déphasage, parce que Matala viendra automatiquement avec lui, il faut trouver un autre moyen...
But we need to get to the cause of your sleeplessness if we're going to find a more permanent solution.
Mais c'est à la source du problème qu'il faut aller pour vous soigner.
We're FBI agents, and we need to get to where we're going.
On est des agents du fbi, il faut vraiment qu'on passe.
We'll need this at the track if we're going to get the other half.
On aura besoin de ça à la piste si on veut arriver à faire l'autre moitié.
When we get to New York, we're going to need it.
Quand on sera à New York, on en aura besoin.
As sick as we're going to get, we need to stick together.
Même malades, il faut qu'on se serre les coudes.
We need to get our bearings first, figure out what's going on.
Nous devons essayer d'en savoir plus.
We need to get a parent-teacher's conference, something going on.
Il faudrait rencontrer ses parents, il se passe quelque chose.
- And we're gonna keep going... until I get what I need from you to raise your son.
- Et nous y resterons... tant que tu ne me donneras pas de quoi élever ton fils.
When we get on a five-yard line, you're going to need my Rangers.
Aux cinq yards, vous aurez besoin de mes Rangers.
Now, if we're gonna get through this, I need to know what the hell's going on.
Et, pour survivre, j'ai besoin de savoir ce qui se passe.
Get on the phone. lf we're going to get Scully out of here we'll need some help.
Si nous voulons sortir Scully d'ici, il va nous falloir de l'aide.
We need to get you to a hospital so they can figure out what's going on.
Il faut t'emmener à l'hôpital pour savoir.
I'll get all this to Greg, but we are definitely going to need the DNA guy from days to pull all this together in time.
Je vais donner ça à Greg mais on aura besoin du laborantin de jour aussi. Désolé.
Which is why we need to suss out what happened so we can get her going again.
On doit trouver la cause pour la remettre sur pied, ok?
As soon as we get out of this sterile field, I am going to need the man who hit that to hit that.
Dès qu'on sortira de cette pièce stérile, il va falloir que le type qui s'est tapé ça me tape là.
Now, if we are even going to survive as a species, then we need to get the hell out of here, and we need to start having babies.
Si nous voulons que notre espèce survive, nous devons partir d'ici et commencer à nous reproduire.
Well, I'm going to go download the blueprints from the digital camera. But we're still going to need security codes to get into Camp Williams.
Je vais aller télécharger les plans de la caméra mais on aura quand même besoin des codes de sécurité pour entrer dans le camp.
I'm going to need all the muscle I can get when we cross into the Expanse.
Je vais avoir besoin de toute l'aide que je puisse avoir pour traverser l'Etendue.
Here Francine, drink your water. We all need to calm down. Getting upset isn't going to get us anywhere.
Buvez un peu d'eau, restez calme, ça n'arrangera rien de nous emporter.
ASSUMING THE DOC ISN'T DEAD ALREADY, WE'RE GOING TO NEED ALL THE HELP WE CAN GET.
Si Doc n'est pas mort, on va en avoir besoin.
If we're ever going to get out of here, We need two things -
Si nous voulons partir d'ici, nous avons besoin de deux choses :
Hey, we're going to need to get that bank manager out of bed.
Il va falloir réveiller le directeur.
Until I get the answers I need, we're going to have to bend a few ethics.
Je dois obtenir les réponses dont j'ai besoin, nous allons devoir plier quelque peu l'éthique.