English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We should probably get going

We should probably get going tradutor Francês

94 parallel translation
We should probably get going soon.
On ne va peut-être pas tarder.
Well, we, we should probably get going.
On a réservé pour 20 h.
Well, we should probably get going if we wanna see that movie.
Faut se bouger si on va au cinéma.
We should probably get going.
On ferait mieux d'y aller.
Well, we should probably get going.
On devrait y aller.
So we should probably get going. I mean, we don't wanna miss anything, right?
On ferait mieux d'y aller à présent si on ne veut rien rater.
- We should probably get going.
On devrait y aller.
We should probably get going.
On devrait partir.
But, umm, I'm supposed to be there two hours early so we should probably get going.
Mais je dois y être 2 heures plus tôt, alors on devrait probablement y aller.
- We should probably get going.
On devrait peut-être y aller.
But we should probably get going if we're gonna catch the movie.
On ferait bien d'y aller si on veux être à l'heure pour le film.
Hey, we should probably get going.
On devrait y aller.
- We should probably get going.
- On devrait y aller.
We should probably get going.
Il faut partir.
Hon, we should probably get going.
Chérie, on devrait y aller.
Yeah, we should probably get going.
Ouais, on devrait surement y aller.
- Well, we should probably get going.
- On devrait y aller.
Well, we should probably get going, let Mia and Howard do whatever it is they're gonna do the rest of the night.
On ferait probablement mieux d'y aller, laisser Mia et Howard faire quoi qu'ils aient à faire du reste de la nuit.
Hey. We should probably get going if we're gonna make it to graduation on time.
On devrait y aller si on veut arriver à temps à la remise des diplômes.
Well, we should probably get going, hmm?
On devrait y aller.
Pam, we should probably get going to see the damage.
Pam, on ferait mieux d'aller voir les dégâts.
We should probably get going if we don't want to hit traffic.
On y va. Evitons les bouchons.
We should probably get going soon.
On devrait pas tarder à y aller.
We should probably get going.
On devrait sans doute y aller.
- We should probably get going.
- On devrait rentrer.
But I'm really stuffed, then we should probably get going.
Mais j'en peux plus. On devrait rentrer.
We should probably get going...
Il faut qu'on y aille...
Well, we wanted you two to be the first to know. We should probably get going.
On voulait que vous soyez les premiers à savoir.
You know, we should probably get going.
On devrait probablement y aller.
Oh, that's okay, Mom. We should probably get going.
Non, il vaut mieux qu'on y aille.
Right. Well, it is a six-hour procedure, so we should probably get going.
C'est une opération de 6 h, alors on devrait y aller.
I hate to interrupt, but we should probably get going, we're gonna be late.
- Désolée de couper court, mais il faut qu'on y aille, on va être en retard.
Um, we should probably get going.
On devrait peut-être y aller.
Well, I hate to spoil the goodbye, but we should probably get going.
Désolé d'écourter ce moment, mais on va devoir se mettre en route.
Come with. We should probably get going, Riley.
On devrait probablement y aller.
We should probably get going if we're gonna catch that 6 : 00 p. m. flight to JFK.
On devrait y aller si on veut prendre le vol de 18 h vers New York.
we should probably get going.
On devrait y aller.
We should probably get going.
On devrait sûrement y aller.
Great. Well, we should probably get going So the kids have more time to play before they close.
Il faut partir si on veut qu'ils aient le temps d'en profiter.
Yeah. Ahem. So we should probably get going so we're not late.
On devrait y aller pour ne pas être en retard.
You should probably get changed, so we can get going.
Vous devriez vous changer, qu'on puisse se mettre en route.
- so we probably should get going.
- Il vaut mieux qu'on y aille.
Okay, well, We should probably get going.
On va devoir y aller.
You know, we... we probably should get going.
Tu sais, on... on devrait probablement y aller.
We probably should get going.
On devrait peut-être y aller.
Our race is probably starting, so we should get going.
- Notre course commence, on va y aller.
We should get going, probably.
On devrait sûrement y aller.
- We should probably get going.
- Oui, on devrait y aller.
Um, we should probably just get going.
Um, nous devions justement y aller.
I think we should probably just get going.
C'était marrant, mais... je crois qu'on devrait y aller.
I was helpful? Yes, but you probably have lots of questions, so we should get going. Yes.
Je vous ai aidés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]