Weddings tradutor Francês
1,368 parallel translation
Amy dreams about weddings.
Amy rêve de mariage.
I heard that weddings are, like, a $ 40 billion-a-year industry.
Les mariages rapportent 40 milliards par an.
You put on all those beautiful weddings at the inn.
Tu as organisé tous ces magnifiques mariages à l'hôtel
We are starting you off with local fashion, weddings, and parties.
Nous allons te faire commencer par la mode locale, les mariages, et les fêtes.
You two are here for the Weekend of Weddings.
Vous êtes là pour la fin de semaine de noces.
I got the press here to cover the Weekend of Weddings brunch... but all they've done is take snapshots of those two.
J'ai des journalistes ici pour la fin de semaine du brunch nuptial... mais ils n'ont pas arrêté de prendre ces filles en photos.
He's a friend. You're more than just friends. Weren't you best man at each other's weddings?
Vous avez été témoins à vos mariages.
In all rituals, everything means something, weddings, funerals, even christenings.
Dans les rituels, tout a un sens. Les mariages, les enterrements et même les baptêmes.
- Fucking Whatever, weddings, baptisms, funerals, whatever...
N'importe quoi, mariages, baptêmes, funérailles, tout.
Just think Four Weddings and a Funeral.
Pense à Quatre mariages et un enterrement.
She wasn't in Four Weddings and a Funeral.
Elle ne jouait pas dedans.
"I." "I wasn't in Four Weddings and a Funeral."
"Je"! "Je ne jouais pas dedans."
I wouldn't want to play in tavernas and at weddings.
Je ne voulais pas jouer dans les tavernes, dans les mariages.
This year it's all weddings.
Cette année, on se marie.
Mr. Mishra, we've organized so many weddings together...
M. Mishra, nous avons organisé tant de mariages ensemble
I told you, stop organizing weddings.
Je te l'avais dit, arrête d'organiser des mariages.
I'm supposed to organize weddings?
Moi, organiser des mariages?
You're in the weddings'business, he's in the catering business...?
Vous organisez des mariages et il les approvisionne?
She organizes weddings
Elle organise des mariages
You know it... because out there no one would be arranging weddings for me
Tu le sais. Personne là-bas n'aurait arrangé un mariage pour moi
No, I only sing at weddings and left-wing masses.
Je chante juste aux noces et aux messes progressistes.
We will celebrate two weddings on one day.
Nous célébrerons deux mariages en un jour.
In any case, Punjabi weddings are very colorful
C'est le mariage d'une célébrité. ça va être très amusant En tout cas, les mariages Punjabi sont très pittoresques
I went to all of yours weddings.
J'ai assisté à tous vos mariages.
Not like our weddings... with the bad food.
Alors que les mariages israéliens, avec leurs mauvais repas...
You've been to one of our weddings? One?
Vous avez déjà été à un mariage druze?
- Oh that's okay, I'll see enough weddings. Enjoy.
J'en verrai, des mariages!
Okay... again, I'm a caterer, so if you do have any family events- - weddings, wakes...
Bon... je vous rappelle que je suis traiteur. Donc, si vous prévoyez des réceptions... des mariages, des veillées...
"Shakti and Shiva are commonly invoked at weddings because they're considered to be the ultimate lovers."
"Shakti et Shiva sont invoqués durant les mariages parce qu'ils sont considérés comme les amants ultimes".
- Four weddings and a funeral.
- Quatre mariages et un enterrement.
No. I love weddings.
Non, j'adore les mariages.
I warned you, weddings bring up stuff we'd rather let lie.
Je te préviens, les mariages évoquent tout un bordel qu'on ferait mieux d'oublier.
This is fine. My fifth grandmother made this for each of my weddings.
Ma 5ème grand-mère a fait ce plat pour chacun de mes mariages.
What about those weddings?
Et qu'en est-il de ces mariages?
Apparently, babies and weddings don't mix.
Selon Monica, un bébé aurait dérangé.
It's a traditional Muslim design for weddings and family celebrations.
C'est un dessin musulman pour les mariages et les fêtes de famille.
Not like one of those millions of cookie-cutter weddings... I've had to suffer through.
Pas l'un de ces milliers de mariages à la chaîne que j'ai dû me taper.
The only thing harder than choosing a spot for your wedding... when you hate weddings...
Le seul truc plus dur que choisir un lieu pour son mariage quand on hait les mariages...
... is choosing a wedding gift for your friend who hates weddings.
... c'est de choisir un cadeau pour une amie qui hait les mariages.
No talk about weddings.
On ne parle pas de mariage!
You will not talkabout weddings or anything wedding-related in or aroundthe united states.
Tu ne parleras plus de mariages ou de trucs qui ont rapport au mariage Dans ou autour des Etats-Unis.
Fine, I won't talkabout weddings or anything wedding-related in or aroundthe continental united states.
D'accord, je ne parlerai pas de mariage ou de truc de mariages Dans ou autour du territoire continental des Etats-Unis
A lot of the guys that I'm dating were nervous before their weddings, but now they're all happily married.
Pleins de gars avec qui je sors étaient nerveux avant leur mariage, mais maintenant ils sont très heureux.
On the several occasions, I didn't show up for one of my weddings, I always called to say I had appendicitis.
Aux nombreuses occasions où je ne suis pas venue à un de mes mariages, j'appelais toujours pour dire que j'avais l'appendicite.
Besides, I'll have lots of other weddings that Grace can come to.
Grace pourra assister à plein d'autres de mes mariages.
I always cry at weddings.
Les mariages me tirent toujours des larmes.
I still have a thing for church weddings.
- Ça fait différent d'un mariage dans une église.
Celebrate weddings, baptisms...
Célébrer des mariages, des baptêmes...
You know how weddings shake me up... I officially declare you husbands.
Tu sais comment ça me brasse, les mariages, moi... - Je vous déclare donc officiellement maris.
Weddings are a celebration of love and commitment... in Utopia.
Le mariage célèbre l'amour et l'engagement... en utopie.
I do weddings, head shots, baby showers, for the money, but I met a girl at a party, a gallery owner, and she said she might show my work there, so...
Je fais des mariages, des baptêmes, je tire des portraits. C'est alimentaire. Mais j'ai rencontré une fille qui tient une galerie.