Wendy's tradutor Francês
894 parallel translation
Wendy would sit in that chair.
Wendy s'asseyait dans ce fauteuil.
- Well, come on, Wendy, let's go.
En route, Wendy. - On va où?
Oh, that's Wendy.
C'est Wendy.
- Wendy! Wendy!
Elles s'amusaient un peu!
Come on, Wendy. Let's see what they're up to.
Allons voir ce qu'ils mijotent!
It's that Wendy who's to blame.
C'est la faute de cette Wendy!
You know, Wendy, nowadays, you simply cannot afford to dismiss people just because they're not one's sort.
Tu sais, Gwendolen, de nos jours, nous ne devons pas négliger ces gens, juste parce qu'ils ne sont pas de notre milieu.
They busted that chick Wendy's pad last night.
Ils ont perquisitionné chez Wendy, hier soir.
I guess they must've found Wendy's stash.
Ils ont dû trouver la planque de Wendy.
What's happened to Wendy? Where is she?
Où est passée Wendy?
[Wendy] Oh, he's perfect.!
Oh, il est parfait!
How's Sandy? Well, she's got the part of Wendy in her school play.
Et Sandy?
- It's just Wendy. She's mad.
- Boh, c'est Wendy.
He's seen Wendy.
Il regarde Wendy.
It's time.
C'est l'heure. - On n'attend pas Wendy?
He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her.
Il va appeler Wendy dans un instant pour lui dire.
If he strikes out with Wendy Williams, there's nothin'left but ham hocks.
Si ça marche pas avec Wendy, il lui reste plus que les jarrets de porc.
- What's that, Wendy?
- C'est quoi, Wendy?
They don't like John Henry playing Romeo to Wendy's Juliet.
Ils n'aiment pas John Henry jouant Roméo à Juliette de Wendy.
- ( Wendy ) It's the cops!
- ( Wendy ) C'est les flics!
She's definitely a Wendy.
C'est une Wendy.
She's a Wendy.
C'est une Wendy.
That's a Wendy.
C'est une Wendy.
I've been talking to Wendy here... and giving what's-his-name the silent treatment.
J'ai parlé à Wendy, là, et soumets machin-chose au traitement silencieux.
- Wendy's going to kill you.
- Wendy va te tuer.
Hi, it's Wendy.
Bonjour, c'est moi, Wendy.
Mike, Wendy's here.
Mike, Wendy est là.
Wendy's up there too!
Wendy aussi!
I'm in the greeting cards business. I work for Wendy's brother-in-law.
Je bosse dans les cartes de vœux, pour le beau-frère de Wendy.
Hi, it's Wendy.
Salut, c'est Wendy.
Wendy, it's Daddy.
C'est papa.
Wendy's having a friend for dinner.
Wendy a invité un petit ami à dîner.
Hey, Mom, what's the matter with Wendy?
Qu'est-ce qu'elle a, Wendy?
- Is Wendy ΄ s little friend here yet? Yes, he is.
- Le petit ami de Wendy est arrivé?
She may look like Wendy. She may act like Wendy. She may even dress like Wendy, but she's something else.
Elle ressemble peut-être à Wendy, se comporte peut-être comme Wendy, s'habille peut-être comme Wendy, mais c'est autre chose.
I saw Wendy last night like she really is, not when she's Wendy.
J'ai vu la vraie nature de Wendy hier soir. Quand elle n'est pas Wendy.
[Woman] Let's go to Wendy's and have a hamburger.
Allons chez Wendy's manger un hamburger.
Wendy?
Chez Wendy's?
You and Wendy are our brother and sister.
Vous êtes notre frère et Wendy est notre sœur.
It's Wendy! My God, Jack!
C'est moi, Wendy!
Wendy! Where the fuck's lunch?
Wendy, où est mon putain de déjeuner?
Oh, it's even got a W for Wendy.
Et il y a un'W'pour'Wendy'!
- That's Wendy's. She's the rich one.
- C'est Wendy qui est riche!
- You know, Wendy's right. I'm probably jealous of him. You now, with his limos and his money and all the women throw themselves...
Je suis jaloux de lui, avec ses limousines et son argent, ses femmes.
If you have to go out, go to McDonald's or Wendy's. Someplace simple.
Si vous devez sortir, allez chez McDonald ou chez Wendy's. Choisissez la simplicité.
- Where's Wendy?
- Où est Wendy?
A children's hospital is dedicating an entire wing to Granny Wendy.
Un hôpital pour enfants dédie une aile à Mamie Wendy.
- It broke Wendy's heart.
- Wendy a refusé.
Tootles is Wendy's first orphan.
Son premier orphelin...
He married Wendy's granddaughter!
Il a épousé la petite-fille de Wendy!
This is Wendy's house.
C'est la maison de Wendy.