English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Westminster

Westminster tradutor Francês

260 parallel translation
Mackie... when the coronation bells ring at Westminster, you'll be in a bad way.
Mackie? Quand la cloche de Westminster sonnera le couronnement, tu seras dans de sales draps.
Crowds of beggars at Westminster!
Une foule de mendiants attend à Westminster.
Oh, Westminster, Canterbury, and Whittington.
Westminster, Canterbury et Whittington.
Your candidate will forgive my referring to him by the nickname by which he's already known in anticipation, in anticipation, mark you, at, er, Westminster.
Votre candidat n'oubliera pas ma référence à lui par le surnom par lequel il est déjà connu à, heu, Westminster.
I'd like a Westminster chiming clock. I've wanted one for 20 years! Back to the country for me.
Mesdames, messieurs, je suis envoyé par le préfet!
You're an idiot if you don't nab Fisher before he gets on that plane.
Ville de Westminster NOUVEAU SCOTLAND YARD Tu es un idiot fini si tu ne pinces pas Fisher avant qu'il monte dans cet avion.
It's a sort of a junior Westminster Abby, isn't it?
C'est un genre de Westminster Abby miniature, n'est-ce pas?
He should be leaving the abbey for the reception.
Et John? Ils vont quitter Westminster.
There's Westministers Bridge.
Voilà Westminster Bridge. - C'est quoi, tous ces bâtiments?
- The duke of Westminster bid against me.
- Le duc de Westminster était mon rival.
Westminster Abbey.
Abbaye de Westminster.
Took Best of Breed at the Westminster.
Meilleur de Race à Westminster.
By all means. Thank you.
5 Westminster Mews, Londres.
- 5 Westminster Mews, London.
Vous êtes ici pour affaires?
- 5 Westminster Mews, London.
Malheureusement.
I didn't realize that gentleman was a friend of yours. Quite all right. £ 200. 200.
Ils vous seront envoyés au 5 Westminster Mews, dès demain matin.
We'll send these round to 5 Westminster Mews, SW1,
C'est une affaire réglée.
- Westminster.
- Westminster.
The tunnel leads to the river, go to the abbey at Westminster.
Le tunnel mène à la rivière, allez à l'Abbaye de Westminster.
Are you certain the treason lies with me, my lord, when our Queen has to seek sanctuary at Westminster?
Êtes-vous certain que la trahison soit de mon côté, lorsque notre reine doit chercher asile à Westminster?
Or Westminster will be surrounded by my men and the boy taken by force.
Ou Westminster sera encerclé par mes hommes et le garçon récupéré de force.
- Yes. - Palmer here. - Who?
5, Westminster Mews, SW1.
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony, 2000 years old.
Elisabeth Il d'Angleterre à l'Abbaye de Westminster pour la cérémonie du couronnement vieille de deux mille ans.
Near Westminster Aby.
Près de Westminster.
It's time for us to go to Westminster.
C'est l'heure rendons-nous à Westminster.
Mrs. David Marcus, 482 Westminster Road Brooklyn, New York,
Mme David Marcus, 482 route de Westminster, Brooklyn, New York.
At Westminster Hall, at Lambeth, and again at Richmond... you stubbornly refused the oath.
À Westminster Hall, à Lambeth, et de nouveau à Richmond, vous avez obstinément refusé de prêter serment.
Westminster postmark.
Cachet de la poste de Westminster.
The archives of Westminster Abbey, I think.
Les archives de l'abbaye de Westminster.
One day I'll duck too slow, and at westminster, they'll sing out "long live the king" for someone else.
Un jour je me baisserai trop lentement et à Westminster... on criera "Vive le roi" pour quelqu'un d'autre.
Whose yacht is that?
- Au duc de Westminster, je crois. - J'aimerais être à bord.
The duke of Westminster's, I expect.
- J'aimerais que tu y sois.
And while that's going on, here from Westminster is a parliamentary report for Humans.
Pas de gibbons impliqués dans... Pendant ce temps, voici les nouvelles du Parlement de Wetminster pour les Humains.
They used to say that the duke of Westminster owned everything in London except one acre, my aunt.
On disait que le duc de Westminster possédait tout à Londres, sauf une acre : Ma tante.
I was driving down the Embankment, just below Westminster Bridge, and there she was, in the water, drowning.
Je conduisais mon fiacre, sur les quais. Quand je l'ai vue dans l'eau, en train de se noyer.
She is supposed to come from Westminster, not Wa Ping.
Elle est sensee venir des beaux quartiers
Well, here I am on london's busy westminster bridge Seeing just how much time sitting down can take.
Je suis donc sur le pont de Westminster, endroit très fréquenté, pour essayer de voir combien de temps je peux tenir assis.
... of dropping a sprig of myrtle in the River Thames at Westminster.
... de jeter une branche de myrte... dans la Tamise à Westminster.
Right. It's no more lively than Westminster Abby.
Elle est plus gaie à Westminster!
Jones I shall need a police launch at the Westminster steps.
J'ai besoin d'un bateau de police, près des marches de Westminster. Le plus rapide que vous ayez.
My will and final codicil, to have the permission of the Dean and Chapter to be buried not in St George's of Hanover Square, odd coincidence of names, that, but in Westminster Abbey in a private manner.
Mon testament et mon codicille final : avoir la permission du doyen et du chapitre d'être enterré non pas à l'église Saint-George de Hanover Square, ce nom est d'ailleurs une coïncidence étrange, mais à l'abbaye de Westminster, en privé.
Westminster Murder!
Un meurtre à Westminster!
Murdered in Westminster. Crime of a mysterious character.
- " Meurtre à Westminster, crime mystérieux...
Eton and Harrow, Winchester and Westminster.
– "Eton, Harrow, " Winchester et Westminster. "
Winchester and Westminster.
Winchester et Westminster.
Westminster Abbey!
- L'abbaye de Westminster.
I know you are the most benign brothel keeper in the whole of Westminster, but surely you're not going to shut up shop, are you? And send off all those boys and girls to warm their pretty little bottoms around a bonfire, huh?
Vous êtes le propriétaire du bordel le plus célèbre de tout Westminster mais certainement pas un de ceux qui oublient leurs obligations comme d'amener vos filles et garçons chauffer leur joli fessier près le feu.
Or laborers'boots will kick your ass. I won't stand for...
Un carillon Westminster.
Westminster Abbey.
Des bombes tombèrent sur Buckingham Palace ;
The Houses of Parliament.
l'abbaye de Westminster ;
5 Westminster Mews, SW1.
- II est vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]