What are you doing in there tradutor Francês
441 parallel translation
What are you doing in there?
Qu'est-ce que vous faites là?
What are you doing in there?
Que faites _ vous là _ dedans?
What are you doing in there?
Que faites-vous là?
What are you doing in there?
Que faites-vous?
- What are you doing in there?
Qu'est-ce qu'il y a?
What are you doing in there?
Que faisiez-vous là?
Hey, what are you doing in there with the lights off?
- Qu'est-ce que vous fabriquez?
Mister, what are you doing in there?
Que faites-vous là?
What are you doing in there?
Que fais-tu ici?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que vous faites là-dedans?
What are you doing in there?
Que faites-vous dans le poulailler?
Colonel, what are you doing in there?
Colonel, que faites-vous là?
What are you doing in there?
Que faites-vous ici?
- Oh, hello, Professor. - What are you doing in there?
Oh bonjour, Professeur.
What are you doing in there?
Qu'est-ce que vous faites à l'intérieur?
- What are you doing in there?
- Qu'est-ce que tu fais là-dedans?
Naughty pussy, what are you doing in there?
Vilain chaton, que fais-tu là?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu fais là?
What are you doing in there?
KNOPF : Que faites-vous là-dedans?
- What are you doing in there?
- Qu'est-ce que tu fais là?
- What are you doing in there?
- Que fais-tu là?
Hey, hey, what are you doing in there?
Que faites-vous là-dedans?
Uncle Arthur, what are you doing in there?
Oncle Arthur, qu'est-ce que tu fais là?
Arthur, what are you doing in there?
Oncle Arthur, que fais-tu là?
Uncle Arthur, what are you doing in there?
Oncle Arthur, que fais-tu là?
- What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu fabriques?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que vous là-dedans?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu faisais là?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing in there?
Mais qu'est-ce que tu fiches?
What are you doing down in there?
Que faites-vous là-dedans?
What in sam hill are you doing down there?
Que diable faites-vous là?
What are you doing in there?
Qu'est-ce que tu faisais là-dedans?
What are you doing? Put a rug in front of the door. You're standing there like a statue!
Va en mettre un devant la porte, empoté!
What are you doing in there?
Que faites-vous là-dedans?
What in the world are you doing out there in the rain?
Que diable fais-tu dehors, sous la pluie?
[EXPLOSIONS IN DISTANCE] Now, what are you doing there?
Que faites-vous là?
Daisy, what are you doing in there?
Daisy!
What are you doing in there!
Que faites-vous?
And what are you doing standing over there in that ridiculous outfit?
Et que faites-vous là-bas dans cet uniforme ridicule?
What the hell are you doing in there?
Mais qu'est-ce que vous faites?
- What are you doing in there?
- Qu'est-ce que vous faites là?
What are you doing with that wagon? What's in there?
Qu'est-ce que tu fais avec ce wagon, qu'est-ce qu'il y a dedans?
What I can't figure out is, with all this action going on in here what are you doing out there couching it?
Ce que je ne comprends pas, alors que l'action est ici, c'est ce que vous faites sur le canapé?
What are you doing there in the middle of nowhere, digging a hole?
Pourquoi creuses-tu un trou dans ce bled?
Hey, Laurie, what in the hell are you doing in there?
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Dammit, what the hell are you doing in there?
Grover, qu'est-ce que tu fous?
- What are you doing? Study these sacred chapters well, because there will be a test in our next class.
Etudiez bien ces chapitres sacrés car vous serez interrogés la prochaine fois.
Hey, what are you doing? - Get in there.
Que faites-vous?
What are you doing out there in the cold?
Que faites-vous dehors? Entrez donc!
Girls, what are you doing over there in the car?
Ohé, les filles, que faites-vous dans la voiture?